Salmos 119

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Benne' caní québequeze dxelune̱' da zrinnaj,
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Lue', Xran, bsízrenu' netu' chee̱ gun xánnentu'
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Dxaca lázrele̱'a tu gúnzqueza'
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Nadxa québequeze xedué'eda',
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Dute̱ xel-la' li lazre' chia' güe lá'ana' Lue' gate ba nusé̱dia'
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Tu gúnzqueza' ca da dxenná be'u.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 ¿Ájala gun benne' cuide' gunbe' da naca na xrlátaje?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Dute̱ xichaj lázrdawa' dxuna' ba xuzre guna'
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Lu xichaj lázrdawa' tu dxúnzqueza' ca da dxennáu' Lue'
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Ba lá'azxa nacu' Lue', Xrana' Dios.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Nen dxú'aqueza' ba bzenda' bénneache
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Dxebéle̱'e̱dxeda' tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Gulaba lazra' ca zaj naca da bdxixruj be'u Lue',
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Béle̱'e̱da' guna' ca da dxenná be'u,
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Gusalaj xiaj lawa' chee̱ nna'a
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Naca' ca tu benne' dxedaze̱' lu xe̱zr la xu nigá.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dxedú lazra' lawe' da tu chí'izqueze
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Gudil-lu' benne' ca' dxulucá'ana szren cuine̱',
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Quebe gu'u lataj nu benne' nne̱' schanni' chia',
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Cá'anqueze benne' dxelenná bea ca' gulenné̱' chia'.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Dxezaca ba lázrele̱na' da dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ble'eda' Lue' ca zaj naca da dxuna', na' bezi'u neda'.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Be̱n chéajni'ida' ca gaca guna' ca bdxixruj be'u
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Dxedú lazra' lawe' da dxewí'ine lázrele̱'a.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Quebe gu'u lataj guna' da naca na we̱n lazre'.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Bechugu lazra' guna' da naca li lazre',
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Tu gúnzqueza' ca bdxixruj be'u,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Xran, bse̱de neda' chee̱ guna' ca naca xrba chiu',
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Bzéajni'i neda', na' tu gúnzqueza' da bdxixruj be'u,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Ble'e neda' chee̱ guna' da bdxixruj be'u,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Be̱n sa lazra' guna' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Quebe gu'u lataj gucá'ana szrena' bedáu' xia xaga ca'.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Be̱n ca dxenná xrtizru' da guche̱be lazru' chia' neda',
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Bde chalá'ala dizra' schanni' da dxelenné̱' chia',
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Dxezá lazra' guna' da bdxixruj be'u.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Gudá xexache lazru' neda', Xrana' Dios.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Beche̱ba' lau bénnea' dxusi'e̱ neda' xel-la' stu', gunnía':
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Be̱n tu séquezda' guchálaja' dizra' li lazre' chiu',
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tu gúnzqueza' ca dxenná da bdxixruj be'u.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Láqueza' neda'
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Guchálajqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Wabéle̱'e̱quezda' guna' ca bdxixruj be'u,
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Dxeche̱be lazra' guna' ca bdxixruj be'u,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Bsa lazre' da guche̱be lazru' chia' neda',
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Gate na' guzaca zi'a, guzúa tu da bexúe zren na neda'
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' belún lale̱' chia' neda',
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Xeajsá lazra' da bchi'u chee̱ntu' nédxudaute̱, Xran,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Nen dute̱ xel-la' dxezrá'a guzúa' lu da ste̱be
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Xrba chiu' ca' gulaca na chia' ca tu da dxul-la'
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Chizrela xeajsá lazra' lau' Lue', Xrana' Dios,
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Lu da ba neza caní guzúa'
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Da dxezá lazra' nácaquezu' Lue', Xrana' Dios.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Dute̱ lázrdawa' dxenaba' Lue' xidu' gácale̱nu' neda'.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Gunná' xannia' ca zaj naca da dxuna',
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Be̱na' ba xuzre, ne quebe guzreda'
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Xralaj chee̱ benne' ca' dxelune̱' da cale̱la zaj nuchele̱ na
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Dxe̱la dxasa' chee̱ güe lá'ana' Lue'
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Naca' tuze nen xúgute̱ benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Xrana' Dios, dxezrín dute̱ xe̱zr la xu
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Ba be̱nu' guca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu'.
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Bse̱de neda' chee̱ gueque be'eda' da naca xrlátaje,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Nédxula ca bzéxruju' neda' gudéa' chalá'ala,
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Nacu' xrlátaje, ne dxunu' gaca chawe' chee̱ntu'.
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gulenné̱' chia'
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Quebe xu'u xel-la' dxéajni'i lázrdau benne' ca'.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Chawe' naca bzéxruju' neda'
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Cháwedxa naca da bdxixruj be'u chia' neda'
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Nen ná'quezu' be̱nu' neda' cáte̱ze naca'.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Benne' dxelezrebe̱' Lue' xelelé'ene̱' neda'.
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Xran, ba nézquezda' xrlátaje naca da dxuchi'u chee̱ntu',
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Lu dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bexúe zren neda'
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bexache lazre' neda' chee̱ gaca bana'
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Be̱n xelexedué'e benne' ca' dxulucá'ana szren cuina
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Be̱n xelexelá' benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Be̱n gaca' du lazre' ca naca xrba chiu'
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Dxezé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxezá lazra' xrtizru',
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Dxebizra' ca tu buzude xide ze̱ na lu zren,
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 ¿Bal-la zra gaca bana' neda', we̱n zrin chiu'?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gule̱ne̱' tu xe̱dxu
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Da líqueze zaj naca xúgute̱ da bdxixruj be'u.
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Xeláteze la belutie̱' neda',
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Lu xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n dipa xichaj lázrdawa',
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Xrana' Dios, tu chí'izqueze
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Xel-la' li lazre' chiu' sua na chee̱ xúgute̱ bénneache.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Ne̱ chee̱ da gunnáquezu' zaj nnita xúgute̱ da de̱,
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 La quebe bezaca ba lázrele̱na' da bdxixruj be'u
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Cabátaqueze gal-la lazra' da bdxixruj be'u
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Chiu' Lue' naca' neda'.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Benne' dxelebéaj xichaj Dios gulenné̱'e̱ neda' chee̱
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Dxelé'equezda' dxeajsé̱ chee̱ xúgute̱ da de̱ lu xe̱zr la xu,
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 Dios, nazrí'ile̱'e̱da' da bdxixruj be'u.
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u nunu' nácadxa' sina ca benne' ca'
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Dxéajni'idxeda' ca benne' ca' dxulusé̱dene̱' neda'
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ba guxéajni'idxeda' ca benne' gula ca'
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Be̱na' ba xuzre quebe bi da cale̱la guna'
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Quebe bsana' dxuna' da ca' nuchi'u chee̱ntu'
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Xrtizru' naca na ca tu da zíxrele̱'e̱ lu dxu'a.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u naca' benne' sina.
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Ca tu xi' naca xrtizru' naga dxedá',
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Bzétaja' Dios, ne guche̱be lazra'
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Dxezaca zí'le̱'a.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Xrana' Dios, dxata' xueda' Lue' si'u da dxue lá'ana' Lue',
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Tu zúazqueza' lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Benne' dxelebéaj xichaj Dios buluzale̱' xralaj
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ba gucá'a da dxuse̱de xrtizru' neda' chee̱ gaca na
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Zúate̱queze lázrdawa' guna' ca zaj naca xrba chiu'
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Dxecuídeda' benne' ca' dxelune̱' láweze da xrlátaje,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Nacu' Lue' ca tu xu'u naga zua chawa', ne ca tu
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Le gucuasa naga zua', le'e, benne' we̱n da cale̱la,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Bze̱ chacha neda' cáte̱ze dxenná xrtizru', na' gaca bana',
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Bze̱ chacha neda', na' la',
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Bchuchu bléaju' xúgute̱ benne' ca' bulusane̱' ca naca
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Ca be̱be bzria xi'u xúgute̱ benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Dxezrize be̱la' dxen chia' lawe' da dxezreba' Lue',
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Ba be̱na' ca da nuchi'u chee̱ntu', ne ca naca da xrlátaje.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Guche̱be lazre' chia' gunu' gaca chawe' chia'.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Guzé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxebeza' xidu'
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n gaca chawe'
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Naca' we̱n zrin chiu'.
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Xrana' Dios, ba bzrin zra bi gunu',
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Chee̱ le̱ na' neda' nazrí'idxeda' da bdxixruj be'u Lue'
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Chee̱ le̱ na' dxéqueda' zaj nácadxa li lazre'
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Dxebánentu' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Gate nu dxuzájla'a ca naca xrtizru', dxusaní na.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Guxá dxu'a, ne gucá'a lazra'
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Gunná' neda', ne bexache lazre' neda',
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Be̱n tu gúnzqueza' ca dxenná xrtizru',
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Bselá neda' lu na' benne' xichaj zra'a ca',
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Nisa gudxezra' guca na ca tu xe̱gu nisa
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Xrana' Dios, xrlátaje nacu' Lue',
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Da dxuse̱de dizra' chiu' netu', da na' bzu' lu na'ntu',
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Dxedú lazra' lawe' da dxé'le̱'a gunne xue
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Du lázrele̱'e̱ naca xrtizru',
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Dxexruj lazre' naca', na' dxuluzúe̱' neda' chalá'ala,
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Tu chí'izqueze zua da dxuchi'u chee̱ntu',
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Da dxezaca zi'a, ne da ste̱be zua' zaj nuchuchuj na neda',
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tu chí'izqueze naca li lazre' da dxuse̱de dizra' chiu'.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Dute̱ lázrdawa' dxuláwizra' Lue', Xrana' Dios.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Dxuláwizra' Lue'.
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Bálala dxasa', na' dxuláwizra' Lue'.
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Dxenná'aza' bedú xe̱la,
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bene chi'a.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Benne' dxeláu zi' xuzre̱' neda' ba zaj zre̱'e̱ xelune̱' chia'
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Xrana' Dios, zu' Lue' gagu naga zua',
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Gate nate ba núnbe'a da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Gunná' xque ca dxezaca zi'a, ne bselá neda'
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Beche̱be waláz chia', ne bexa'u neda'.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Sté̱bele̱'e̱ naca xelelá benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Xrana' Dios, dxexache lázrele̱'u bénneache chiu'.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Zánete̱ zaj naca benne' ca' zaj nau zi' xuzre̱' neda',
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ble'eda' benne' ca' dxelún lazre̱', na' dxegúteda' benne' ca'
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Gunná'xque, Xran, ca nazrí'ida' da bdxixruj be'u.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Da líqueze zaj naca xúgute̱ xrtizru',
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Benne' ca' dxelenná be'e̱ dxeláu zi' xuzre̱' neda'
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Dxebéle̱'e̱da' lu da dxenná xrtizru'
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Dxecuídeda', ne dxegúteda' da we̱n lazre'.
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Gazre lasa tu zra dxue lá'ana' Lue'
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Dxelebeza zri lázrele̱'e̱ benne' ca' zaj nazrí'ine̱'
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Xrana' Dios, dxebeza' Lue' xidu' guseláu' neda',
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Dute̱ lázrdawa' tu dxúnzqueza' da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Tu dxúnzqueza' ca naca da bdxixruj be'u,
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Xrana' Dios, bene da dxuláwizra' Lue'.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Bene da dxenaba' lau Lue'.
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tu güe lá'anazqueza' Lue', Xran,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Tu guchálajzqueza' ca naca xrtizru'
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Guzúate̱queze gácale̱nu' neda'
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Dxezá lazra' guseláu' neda', Xrana' Dios.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Be̱n gaca bana', na' güe lá'ana' Lue',
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Gudéa' chalá'ala ca dxedá tu zrila' naníteba'.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.