Salmos 109

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Dios, dxue lá'ana' Lue'!
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 lawe' da dxelenná benne' ca' dxelune̱' da cale̱la,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Lu xel-la' dxelecuide chee̱' zaj naxéchaje̱' neda',
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Lácala bzri'ida' benne' ca', na'a dxeledábague̱' neda',
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Lácala be̱na' neda' da chawe' chee̱ benne' ca', dxelune̱' chia'
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Bzua tu benne' we̱n da zrinnaj chee̱ guchi'e̱ chee̱
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Gate na' zri'a chee̱', be̱n gaca bea na zaj nabague̱' zria.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Bzache zra xelaca ban benne' ca',
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Bca'ana zrí'ine̱' ca' bidau' we̱ze̱be,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Be̱n xelaca zrí'ine̱' bi dxeledaze chee̱ xelenábabe' guna',
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Be̱n xelú'u da ca' zaj nape̱' lu na' bénne' ca'
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Be̱n quebe nu zrel-la benne' xexache lazre̱' le̱',
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Be̱n xelebía xi' zri'ine zre sua benne' ca',
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Bsa lazre' ca da cale̱la da belún xra xrtawe̱', Xran,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Tu chí'izqueze bsa lazre' ca da cale̱la da zaj nune̱'.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 lawe' da quebe xeleajsá lazre̱' xelexache lazre̱' le sa' ljwezre̱' ca',
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Beledánene̱' da dxugú'u na de', na' da caníze guca na chee̱'.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 De' da gulegú'e̱ bénneache guca na ca tu da gulacu cuine̱',
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Tu chí'izqueze be̱n gaca na chee̱' ca xicha da dxelácue̱',
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Gaca da nigá da quizruj Xránadxu Dios benne' ca'
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Xrana' Dios, be̱n culuén chia' chee̱ xegá'ana'
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 ne lawe' da dxezaca zi'a, ne dxexázrjeda',
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Dxedé chia' ca dxedé chee̱ tu zrul-la gate dxebía gubizra.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Dxelate zriba' lawe' da dxuna' gubasa,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Naca' ca tu da dxulucá'ana dítaje̱'.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Gúcale̱ neda', Xrana' Dios.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Be̱n xeleque be'ene̱' Lué'queze dxácale̱nu' neda'.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Dxelegu'e̱ neda' de', san be̱n Lue' gaca chawe' chia'.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Be̱n xelezrá' lu xel-la' stu' benne' ca' dxelenné̱'
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Du lazra' gúl-laqueza' da güe lá'anale̱'a Xránadxu Dios.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Le̱' zue̱' cuita xabe̱la chee̱ benne' xache' ca'
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.