Salmos 109

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Dios, dxue lá'ana' Lue'!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 lawe' da dxelenná benne' ca' dxelune̱' da cale̱la,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Lu xel-la' dxelecuide chee̱' zaj naxéchaje̱' neda',
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Lácala bzri'ida' benne' ca', na'a dxeledábague̱' neda',
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Lácala be̱na' neda' da chawe' chee̱ benne' ca', dxelune̱' chia'
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Bzua tu benne' we̱n da zrinnaj chee̱ guchi'e̱ chee̱
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Gate na' zri'a chee̱', be̱n gaca bea na zaj nabague̱' zria.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Bzache zra xelaca ban benne' ca',
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Bca'ana zrí'ine̱' ca' bidau' we̱ze̱be,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Be̱n xelaca zrí'ine̱' bi dxeledaze chee̱ xelenábabe' guna',
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Be̱n xelú'u da ca' zaj nape̱' lu na' bénne' ca'
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Be̱n quebe nu zrel-la benne' xexache lazre̱' le̱',
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Be̱n xelebía xi' zri'ine zre sua benne' ca',
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Bsa lazre' ca da cale̱la da belún xra xrtawe̱', Xran,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Tu chí'izqueze bsa lazre' ca da cale̱la da zaj nune̱'.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 lawe' da quebe xeleajsá lazre̱' xelexache lazre̱' le sa' ljwezre̱' ca',
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Beledánene̱' da dxugú'u na de', na' da caníze guca na chee̱'.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 De' da gulegú'e̱ bénneache guca na ca tu da gulacu cuine̱',
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Tu chí'izqueze be̱n gaca na chee̱' ca xicha da dxelácue̱',
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Gaca da nigá da quizruj Xránadxu Dios benne' ca'
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Xrana' Dios, be̱n culuén chia' chee̱ xegá'ana'
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 ne lawe' da dxezaca zi'a, ne dxexázrjeda',
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Dxedé chia' ca dxedé chee̱ tu zrul-la gate dxebía gubizra.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Dxelate zriba' lawe' da dxuna' gubasa,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Naca' ca tu da dxulucá'ana dítaje̱'.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Gúcale̱ neda', Xrana' Dios.
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Be̱n xeleque be'ene̱' Lué'queze dxácale̱nu' neda'.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Dxelegu'e̱ neda' de', san be̱n Lue' gaca chawe' chia'.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Be̱n xelezrá' lu xel-la' stu' benne' ca' dxelenné̱'
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Du lazra' gúl-laqueza' da güe lá'anale̱'a Xránadxu Dios.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Le̱' zue̱' cuita xabe̱la chee̱ benne' xache' ca'
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.