Salmos 109

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Dios, dxue lá'ana' Lue'!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 lawe' da dxelenná benne' ca' dxelune̱' da cale̱la,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Lu xel-la' dxelecuide chee̱' zaj naxéchaje̱' neda',
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Lácala bzri'ida' benne' ca', na'a dxeledábague̱' neda',
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Lácala be̱na' neda' da chawe' chee̱ benne' ca', dxelune̱' chia'
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Bzua tu benne' we̱n da zrinnaj chee̱ guchi'e̱ chee̱
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Gate na' zri'a chee̱', be̱n gaca bea na zaj nabague̱' zria.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Bzache zra xelaca ban benne' ca',
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Bca'ana zrí'ine̱' ca' bidau' we̱ze̱be,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Be̱n xelaca zrí'ine̱' bi dxeledaze chee̱ xelenábabe' guna',
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Be̱n xelú'u da ca' zaj nape̱' lu na' bénne' ca'
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Be̱n quebe nu zrel-la benne' xexache lazre̱' le̱',
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Be̱n xelebía xi' zri'ine zre sua benne' ca',
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Bsa lazre' ca da cale̱la da belún xra xrtawe̱', Xran,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Tu chí'izqueze bsa lazre' ca da cale̱la da zaj nune̱'.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 lawe' da quebe xeleajsá lazre̱' xelexache lazre̱' le sa' ljwezre̱' ca',
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Beledánene̱' da dxugú'u na de', na' da caníze guca na chee̱'.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 De' da gulegú'e̱ bénneache guca na ca tu da gulacu cuine̱',
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Tu chí'izqueze be̱n gaca na chee̱' ca xicha da dxelácue̱',
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Gaca da nigá da quizruj Xránadxu Dios benne' ca'
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Xrana' Dios, be̱n culuén chia' chee̱ xegá'ana'
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 ne lawe' da dxezaca zi'a, ne dxexázrjeda',
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Dxedé chia' ca dxedé chee̱ tu zrul-la gate dxebía gubizra.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Dxelate zriba' lawe' da dxuna' gubasa,
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Naca' ca tu da dxulucá'ana dítaje̱'.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Gúcale̱ neda', Xrana' Dios.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Be̱n xeleque be'ene̱' Lué'queze dxácale̱nu' neda'.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Dxelegu'e̱ neda' de', san be̱n Lue' gaca chawe' chia'.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Be̱n xelezrá' lu xel-la' stu' benne' ca' dxelenné̱'
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Du lazra' gúl-laqueza' da güe lá'anale̱'a Xránadxu Dios.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Le̱' zue̱' cuita xabe̱la chee̱ benne' xache' ca'
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.