Salmos 104

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Be̱ lá'ana Xránadxu Dios, lue', bénne'du xu'a.
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Dxugacu cuinu' xel-la' naxaní' ca zra lanu'.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Nunu' lizru' lawe' nisa da ze̱ ná'ala.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Dxuchínenu' be' ca' ca gubáz chiu' ca',
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Bzua chuchu' xe̱zr la xu nigá lu lane na,
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Bgacu' xe̱zr la xu nigá nen nísadau' ca dxun tu benne'
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Gate gudil-lu' nisa na', na' bzrunnuj na.
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Nisa na' bgacu na xi'a ca' xajxedxé na dxu'a xe̱gu ca',
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Bzu' naga ze lau cheajsé̱ na, naga québedxa gaca te na,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Dxunu' beaj ca' dxelalaj na dxu'a xé̱gudu ca',
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Lu xe̱gu ca' dxelé'aj be̱ xixre' ca' nisa,
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Lu xaga zaj nnita dxu'a xe̱gu ca' zaj zra' béadu ca'
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Zran xabáa dxesel-lu' xiuj da dxaca na lu xi'a ca',
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Dxusegulu' xixre' da dxelagu be̱zre ca',
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 ne uva ca' da dxelune̱' xrise uva wal-la da dxuzúa na
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Xaga cedro ca' da zaj zua na xi'a Líbano dxelezíle̱'e̱ na nisa xiuj.
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Lu xaga ca' dxuluzría bxínnedu ca' xrú'uneba',
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Zaj zua chivo xi'a ca' lu xi'a zri'a ca',
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Be̱nu' beu' da dxulé'e na tu beu' tu beu' chee̱ iza,
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Be̱nu' dxe̱la, na' gate bache nachul-la,
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Dxelebezre xa'a be̱zre xixre' ca', zaj nauba' be̱ xeláguba'.
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Gate dxalaj gubizra, na' dxelexezrinba' lu bluaj chee̱ba',
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Nadxa dxeledxúaj bénneache dxelune̱' zrin,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Xran, da zante̱ zaj naca da be̱nu'.
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Na' zua nísadau', da zri'a, ne da laga,
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Lu nísadau' na' zaj zra' da dxeledá lawe' nísadau' ca'.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Xúgute̱ bea ca' dxuluxrén lázreba' Lue',
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Dxunézruju' le̱ba', na' dxelecá'aba' na.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Gate quebe dxenná'u-ba', na' dxelezrébeba'.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Gate dxesel-lu' be' chiu', na' xelexaca banba'.
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 ¡Chadía chacanna gaca ba Xránadxu Dios!
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Dxenné̱'e̱ xe̱zr la xu nigá, na' dxezrú' na.
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Gúl-laqueza' chee̱ Xránadxu dxácate̱ na' naca bana'.
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Chawe' naca chia' da ca' dxulaba lazra' ca naca chee̱',
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Welebía xi' benne' dul-la ca' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu nigá,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.