Salmos 25

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Idú ládxaʼa rulidzaʼ Liʼ, Xan.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ruzxöni ládxaʼa Liʼ, Dios quiaʼ.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Bitiʼ ilaʼbö́ʼ böniga nupa tun löza Liʼ,
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Buluíʼi nedaʼ le rë́ʼënuʼ gunaʼ, Xan,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Busedi nedaʼ para gunaʼ ca naca le naca idútë li quiuʼ.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Yöjné ca naca yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ quiuʼ, Xan,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Buniti lo nedaʼ ca naca dul-laʼ benaʼ,
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Náquiëʼ Xanruʼ dxiʼa tsahuiʼ, en li ladxiʼ.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ca naca le naca tsahuiʼ richë́ʼë Dios nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Lu yöl-laʼ ruhuéchiʼ ladxiʼ queëʼ, en yöl-laʼ rusudxín didzaʼ queëʼ,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Tuʼ nacuʼ dxiʼi ladxiʼ, Xan,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Nupa tun bal Xanruʼ
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Uluʼzíʼ xibé le naca dxiʼa gunnëʼ quéguequi,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Xanruʼ zóalenticaʼsëʼ nupa tun ca rnna xtídzëʼë,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Ruyúticaʼsaʼ guídëʼ Xanruʼ gácalenëʼ nedaʼ,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Buécja quiaʼ, Xan, en buéchiʼ ladxiʼ nedaʼ,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Nayán le tuʼquíʼi tuʼsacaʼ nedaʼ.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Buyú ca riguíʼi rizácaʼa, en rudú ládxaʼa.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Buyú ca nayán nupa tun nedaʼ ziʼ.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Ben chiʼi nedaʼ, en busölá nedaʼ.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Ben ga ilún chiʼi nedaʼ le naca idú ladxiʼ,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Buáʼauʼ bönachi Israel,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.