Salmos 25

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Idú ládxaʼa rulidzaʼ Liʼ, Xan.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Ruzxöni ládxaʼa Liʼ, Dios quiaʼ.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Bitiʼ ilaʼbö́ʼ böniga nupa tun löza Liʼ,
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Buluíʼi nedaʼ le rë́ʼënuʼ gunaʼ, Xan,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Busedi nedaʼ para gunaʼ ca naca le naca idútë li quiuʼ.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Yöjné ca naca yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ quiuʼ, Xan,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Buniti lo nedaʼ ca naca dul-laʼ benaʼ,
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Náquiëʼ Xanruʼ dxiʼa tsahuiʼ, en li ladxiʼ.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Ca naca le naca tsahuiʼ richë́ʼë Dios nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Lu yöl-laʼ ruhuéchiʼ ladxiʼ queëʼ, en yöl-laʼ rusudxín didzaʼ queëʼ,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Tuʼ nacuʼ dxiʼi ladxiʼ, Xan,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Nupa tun bal Xanruʼ
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Uluʼzíʼ xibé le naca dxiʼa gunnëʼ quéguequi,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Xanruʼ zóalenticaʼsëʼ nupa tun ca rnna xtídzëʼë,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Ruyúticaʼsaʼ guídëʼ Xanruʼ gácalenëʼ nedaʼ,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Buécja quiaʼ, Xan, en buéchiʼ ladxiʼ nedaʼ,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Nayán le tuʼquíʼi tuʼsacaʼ nedaʼ.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Buyú ca riguíʼi rizácaʼa, en rudú ládxaʼa.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Buyú ca nayán nupa tun nedaʼ ziʼ.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Ben chiʼi nedaʼ, en busölá nedaʼ.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ben ga ilún chiʼi nedaʼ le naca idú ladxiʼ,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Buáʼauʼ bönachi Israel,
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.