Salmos 25

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Idú ládxaʼa rulidzaʼ Liʼ, Xan.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Ruzxöni ládxaʼa Liʼ, Dios quiaʼ.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Bitiʼ ilaʼbö́ʼ böniga nupa tun löza Liʼ,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Buluíʼi nedaʼ le rë́ʼënuʼ gunaʼ, Xan,
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Busedi nedaʼ para gunaʼ ca naca le naca idútë li quiuʼ.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Yöjné ca naca yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ quiuʼ, Xan,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Buniti lo nedaʼ ca naca dul-laʼ benaʼ,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Náquiëʼ Xanruʼ dxiʼa tsahuiʼ, en li ladxiʼ.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Ca naca le naca tsahuiʼ richë́ʼë Dios nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Lu yöl-laʼ ruhuéchiʼ ladxiʼ queëʼ, en yöl-laʼ rusudxín didzaʼ queëʼ,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Tuʼ nacuʼ dxiʼi ladxiʼ, Xan,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Nupa tun bal Xanruʼ
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Uluʼzíʼ xibé le naca dxiʼa gunnëʼ quéguequi,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Xanruʼ zóalenticaʼsëʼ nupa tun ca rnna xtídzëʼë,
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Ruyúticaʼsaʼ guídëʼ Xanruʼ gácalenëʼ nedaʼ,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Buécja quiaʼ, Xan, en buéchiʼ ladxiʼ nedaʼ,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Nayán le tuʼquíʼi tuʼsacaʼ nedaʼ.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Buyú ca riguíʼi rizácaʼa, en rudú ládxaʼa.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Buyú ca nayán nupa tun nedaʼ ziʼ.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Ben chiʼi nedaʼ, en busölá nedaʼ.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ben ga ilún chiʼi nedaʼ le naca idú ladxiʼ,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Buáʼauʼ bönachi Israel,
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.