Salmos 118

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ¡Guliʼguíëʼ Xanruʼ: “Xclenuʼ”, tuʼ náquiëʼ dxiʼa!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ral-laʼ ilaʼnná bönachi Israel:
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Ral-laʼ ilaʼnná zxíʼini xiʼsóëʼ Aarón:
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Ral-laʼ ilaʼnná nupa tadxi Xanruʼ Dios:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Cateʼ gudíʼi guzxácaʼa bulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Zoëʼ Xanruʼ cuitaʼ nedaʼ, ateʼ bitiʼ bi gádxidaʼ.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Zoëʼ Xanruʼ cuitaʼ nedaʼ ladaj nupa tácalen nedaʼ.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Nácarö dxiʼa uzxöni ládxaʼa-nëʼ Xanruʼ,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Nácarö dxiʼa uzxöni ládxaʼa-nëʼ Xanruʼ,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Bönachi yúguʼtë yödzö izáʼa gulaʼgúʼu nedaʼ lë́ʼajlö.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Gulaʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö. Ön, gulaʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Gulaʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö ca yuguʼ buzúʼ rön,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Buluʼdxíguëʼë nedaʼ ga bidxintë guzóa tsöjtsöʼa,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Naca cazëʼ Xanruʼ yöl-laʼ huáca quiaʼ, en le rul-laʼ.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Lu yuʼu lídxigaca nupa nácagaca tsahuiʼ
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 ¡Nayë́pisëtërö nëʼë ibëla Xanruʼ!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Bitiʼ caʼ gátiaʼ, pero soaʼ ibanaʼ,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Xanruʼ béndëʼë nedaʼ xiguiaʼ,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Guliʼsalaj quiaʼ ga taʼyazëʼ bönniʼ tsahuiʼ.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Naca lataj ni ga riyaza cazëʼ Xanruʼ Dios.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 ¡Guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ” Xan, tuʼ bubiʼu didzaʼ quiaʼ,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Zoa tu guiö́j buluʼzóëʼ tsöláʼalö bönniʼ tuʼcuʼë zöʼö.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Benëʼ Xanruʼ Dios ga naca caní.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dza ni naca dza nunëʼ Xanruʼ Dios.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Rátaʼyutuʼ loʼ, Xan, usölóʼ netuʼ.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Bicaʼ ba bönniʼ naʼ zëʼë uláz queëʼ Xanruʼ.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Dios náquiëʼ Xanruʼ, ateʼ bennëʼ queë́ruʼ beníʼ.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Naca cazuʼ Liʼ Dios quiaʼ, ate guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ.”
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 ¡Guliʼ-guië́ʼ Xanruʼ Dios: “Xclenuʼ” tuʼ náquiëʼ dxiʼa!
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.