Salmos 91

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vatano mansamamavube Amisy Titi Rave Ai,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 wo raurato AMISY Ai ware: ‘‘Winyirati sya Amisy, Winyirati syanave Nai.
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Tugae, indati Amisye Po napaya irati ana ngkakai ngkokaibe ti mo namane rai,
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Indati darino naora, maisyare mangkuero mo ama tuvane rarauv no pepak ate rai wemaisy.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Vemo nyo anakotaro ngkakai manya namane rai rasyaniv inya,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 Waneno mangke nande no arono namane rai mamo vemo ndasyaniv inya,
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Ranivara vatane ribuge intabo ugwenen no nya nori we,
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Winyamo indati nami ntamijo
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Weye AMISY Opirati darino naora,
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Weti ana ngkakai mangke mamo inta mo narone jewen,
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Weye indati Amisye Po Apa naite matutir ti ude wo nayaranande,
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Indati wo naijaseo maneme rai,
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Indati make sivuinye pe tawae me nayamo ndatakadi vayave,
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Amisye Po raura pare: ‘‘Tugae, vatano are pirati anuga no Rinai pamo indati Syo apaya kakaije rai,
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Ranivara po rinawain, weamo Syo apa bekere raveti mamaisyo ai.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Indati Syo apa tume raveti nggwaravainy ti anayanambe,
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.