Salmos 91

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vatano mansamamavube Amisy Titi Rave Ai,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 wo raurato AMISY Ai ware: ‘‘Winyirati sya Amisy, Winyirati syanave Nai.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Tugae, indati Amisye Po napaya irati ana ngkakai ngkokaibe ti mo namane rai,
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Indati darino naora, maisyare mangkuero mo ama tuvane rarauv no pepak ate rai wemaisy.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Vemo nyo anakotaro ngkakai manya namane rai rasyaniv inya,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 Waneno mangke nande no arono namane rai mamo vemo ndasyaniv inya,
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Ranivara vatane ribuge intabo ugwenen no nya nori we,
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Winyamo indati nami ntamijo
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Weye AMISY Opirati darino naora,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Weti ana ngkakai mangke mamo inta mo narone jewen,
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Weye indati Amisye Po Apa naite matutir ti ude wo nayaranande,
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Indati wo naijaseo maneme rai,
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Indati make sivuinye pe tawae me nayamo ndatakadi vayave,
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Amisye Po raura pare: ‘‘Tugae, vatano are pirati anuga no Rinai pamo indati Syo apaya kakaije rai,
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Ranivara po rinawain, weamo Syo apa bekere raveti mamaisyo ai.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Indati Syo apa tume raveti nggwaravainy ti anayanambe,
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.