Salmos 83

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Masmur Asap po ratoe. Ransyeran.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Amisy, vemo wimanin bayave nora,
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Weye ndaen, Nya marova usea utararae,
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Onawamo makari nsansinao ti wanyinyaube inda umarovave Nya kawasae mai,
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Wo raura ware: ‘‘Wade ra wamo susye so raupaeta ra rakanive,
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Tugae, onawamo manuga mbe intabove to,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Onawamo susyo Edom muno susyo Ismael, susyo Moab muno susyo Hagar.
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Susyo Gebal, Amon muno Amalek,
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Umba Asyur wanugande maijaro matavon,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Amisy, syare Winyo mangke rasakinavo mai maisyare Nyo vatano Midian mansao to wemaisy.
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 muno aya naite maubaisy no En-Dor,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Muno awa akari usayae usye rai nao maubai tavon maisyare Oreb muno Seeb yamaisy,
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Awa ana udaura mare: ‘‘Wade ra wansisa ntantuna nande Amisye Apa kawasae Israel awa kopa raora,
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Sya Amisy, syare Nyo mansavera maisyare anaingkainyo kupe nsaone wemaisy,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Syare Nyo maupaeta ra makanive maisyare taname mo anate ranen ti mewene wemaisy,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Maisyare omaisy, Nyo repe atutir indamu dijat po mangkat,
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Sya AMISY, koveamo Nyo awa tame ravera ngkakai,
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Koveamo usamane muno ujaniv ntoa nuge nuganui,
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Wirati wo raen ti wo naura ware Wibuinyirati AMISY,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.