Salmos 83

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masmur Asap po ratoe. Ransyeran.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Amisy, vemo wimanin bayave nora,
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Weye ndaen, Nya marova usea utararae,
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Onawamo makari nsansinao ti wanyinyaube inda umarovave Nya kawasae mai,
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Wo raura ware: ‘‘Wade ra wamo susye so raupaeta ra rakanive,
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Tugae, onawamo manuga mbe intabove to,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Onawamo susyo Edom muno susyo Ismael, susyo Moab muno susyo Hagar.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Susyo Gebal, Amon muno Amalek,
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Umba Asyur wanugande maijaro matavon,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Amisy, syare Winyo mangke rasakinavo mai maisyare Nyo vatano Midian mansao to wemaisy.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 muno aya naite maubaisy no En-Dor,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Muno awa akari usayae usye rai nao maubai tavon maisyare Oreb muno Seeb yamaisy,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Awa ana udaura mare: ‘‘Wade ra wansisa ntantuna nande Amisye Apa kawasae Israel awa kopa raora,
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Sya Amisy, syare Nyo mansavera maisyare anaingkainyo kupe nsaone wemaisy,
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Syare Nyo maupaeta ra makanive maisyare taname mo anate ranen ti mewene wemaisy,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Maisyare omaisy, Nyo repe atutir indamu dijat po mangkat,
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Sya AMISY, koveamo Nyo awa tame ravera ngkakai,
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Koveamo usamane muno ujaniv ntoa nuge nuganui,
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Wirati wo raen ti wo naura ware Wibuinyirati AMISY,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.