Salmos 83

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Masmur Asap po ratoe. Ransyeran.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Amisy, vemo wimanin bayave nora,
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Weye ndaen, Nya marova usea utararae,
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Onawamo makari nsansinao ti wanyinyaube inda umarovave Nya kawasae mai,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Wo raura ware: ‘‘Wade ra wamo susye so raupaeta ra rakanive,
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 Tugae, onawamo manuga mbe intabove to,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 Onawamo susyo Edom muno susyo Ismael, susyo Moab muno susyo Hagar.
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Susyo Gebal, Amon muno Amalek,
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Umba Asyur wanugande maijaro matavon,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Amisy, syare Winyo mangke rasakinavo mai maisyare Nyo vatano Midian mansao to wemaisy.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 muno aya naite maubaisy no En-Dor,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 Muno awa akari usayae usye rai nao maubai tavon maisyare Oreb muno Seeb yamaisy,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Awa ana udaura mare: ‘‘Wade ra wansisa ntantuna nande Amisye Apa kawasae Israel awa kopa raora,
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Sya Amisy, syare Nyo mansavera maisyare anaingkainyo kupe nsaone wemaisy,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Syare Nyo maupaeta ra makanive maisyare taname mo anate ranen ti mewene wemaisy,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Maisyare omaisy, Nyo repe atutir indamu dijat po mangkat,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Sya AMISY, koveamo Nyo awa tame ravera ngkakai,
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 Koveamo usamane muno ujaniv ntoa nuge nuganui,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Wirati wo raen ti wo naura ware Wibuinyirati AMISY,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.