Salmos 83
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT
1 Masmur Asap po ratoe. Ransyeran.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Amisy, vemo wimanin bayave nora,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Weye ndaen, Nya marova usea utararae,
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Onawamo makari nsansinao ti wanyinyaube inda umarovave Nya kawasae mai,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Wo raura ware: ‘‘Wade ra wamo susye so raupaeta ra rakanive,
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Tugae, onawamo manuga mbe intabove to,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Onawamo susyo Edom muno susyo Ismael, susyo Moab muno susyo Hagar.
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Susyo Gebal, Amon muno Amalek,
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Umba Asyur wanugande maijaro matavon,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Amisy, syare Winyo mangke rasakinavo mai maisyare Nyo vatano Midian mansao to wemaisy.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 muno aya naite maubaisy no En-Dor,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Muno awa akari usayae usye rai nao maubai tavon maisyare Oreb muno Seeb yamaisy,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Awa ana udaura mare: ‘‘Wade ra wansisa ntantuna nande Amisye Apa kawasae Israel awa kopa raora,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Sya Amisy, syare Nyo mansavera maisyare anaingkainyo kupe nsaone wemaisy,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Syare Nyo maupaeta ra makanive maisyare taname mo anate ranen ti mewene wemaisy,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Maisyare omaisy, Nyo repe atutir indamu dijat po mangkat,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Sya AMISY, koveamo Nyo awa tame ravera ngkakai,
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Koveamo usamane muno ujaniv ntoa nuge nuganui,
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 Wirati wo raen ti wo naura ware Wibuinyirati AMISY,
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.