Salmos 81

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Masmur Asap po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Mamaisyo ransyeran ‘‘Gitit’’ rai.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Syare wangkinyo ransyeran kangkamane raijo Amisye Ai, Wepirati wama vambunine nsawa Ai.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Syare wangkinyo ransyerane raijo wansanamoto manakoe rai, muno wamo airape ranepato rai,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Syare wamo tavuna ramawisy arono wama masyoto akokoe rai,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Weye wemamo Amisye Po rapatimu to indamu vatano Israel utavondi rai,
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Amisye Po Apa ananyao umaso raugaje ntami irati vatano Israel mai,
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Amisye Po raura aje reansai pare: ‘‘Syo mangke nsawa wasaivame rai rapaya to,
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Arono wana irati nsosobe ama uga rai weapo rinawain, weamo Risyo weasapaya rai to.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Inya, Sya kawasae weap, Syare Syo wasanayao ti wadaraniv!
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Vemo wasambayambe irati anawayo akoe rui vayave inta ai nora, yara Ribui inai,
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Risyirati AMISY, weapa Amisy wabeaje Ai Wepi Risy,
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Weramu Sya kawasae wonae wo Sya ayao ranauni,
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Maisyare omaiti, inaneme mpaya indamu una manuga matu rautan,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Syare ranivara Sya kawasae wo rinaraniv,
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Arono naije kobeamo, indati Syo awa marova mataruran kobe,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Vatano manuga mamuno Rinai nanawamo indati ujaniv ti ututar no Rinamun,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
17 Weramu Sya kawasae weap, Syo anaisyo ngkov dave raunande wasai,
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.