Salmos 7
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT
1 Daud apa ransyerano weotor, kinyo raijo AMISY Ai, weye Kus vatano susyo Benyamin po awatan.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 AMISY, Winyirati sya Amisy, Winyirati inamamavube Nai;
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Vemo naneme mpaya rinai jinya, indamu vemo sya marova wo rinarisyi nora,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 — ausente —
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 — ausente —
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 weamo sya marova wo rinawatan kai indamu wo rinaijar,
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Sya AMISY, syare nseo naugananave Nya pari rautan,
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Amisy, syare koveamo susye kotare wangkuire tenambe ra una nakijani,
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 AMISY, syare Nyo patimu raugaje susye kotare mai tenambe mamaisyo awa ana udave rarijati.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Sya Amisy, Winyirati moyar,
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Amisye Opirati sya vakano no rinaora,
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Amisye Opirati akari Po patimu moyare raugaje,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Tugae, ranivara vatane usakinavo awa ana udave rai jewen,
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Po anaiyu mo wene raugavere ratayao,
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Tugae rave, vatano mamune man dave irati ana ratantona ngkakaije rautan,
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Po ateme rawae vatano kaije mai
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Ana ngkakai panatantonave raijo vatano kaije mai omamo makare ti mo taune anepat,
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 Yara risyamo syo kove raura seo AMISY Ai,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.