Salmos 77

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masmur Asap po ratoe. Nto irati Yedutun ai, wepirati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Syo Amisye winawaino inanamoto manakoe rai,
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Arono rino irati ana nsosobe ama uga rai, syo Akoe winakani.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Ranivara syo Amisye winatantona, weamo syo winanonae,
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Winyo inami raneka ti rigwaran tutir no arono naman,
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Syo masyoto arono wusyinoe ratantonave,
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Arono naman, syo rakaraebe,
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 ‘‘Ntoa nuge nuganuija, Akoe ponae reansaija rao?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Apa muinyo no tawane mamo raumandi reansaija ntoa nuge nuganuija rako?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Amisye animari reansai ti bekobe reansai akato ramu to rako?
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Weti syo raura, syare: ‘‘Ana mo inaveti inanuga njorame mamo,
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Weramu AMISY, soamo rinaemen akato Nya ana ndave rai,
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Syare syo Nya ana ndave rakaraebeve,
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Sya Amisy, Nya ana ndave mamo ndandinit!
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Amisy, Wibuiny irati Nyo ana mbe anainambe raroron,
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Winyi nanemo vambunine veano Nya kawasae mapaya aroo rai no Mesir,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Sya Amisy, mayane mo naen ti njani dave,
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Andorame mo maru pape raveti maje,
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Nya katitire ravabari no ovaro maese uga rai,
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Nyo Nya unanui rave no mayan,
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
21 Nyo Nya kawasae maugav maisyare vatano po maero domba makume wemaisy,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.