Salmos 77

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masmur Asap po ratoe. Nto irati Yedutun ai, wepirati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Syo Amisye winawaino inanamoto manakoe rai,
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Arono rino irati ana nsosobe ama uga rai, syo Akoe winakani.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Ranivara syo Amisye winatantona, weamo syo winanonae,
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Winyo inami raneka ti rigwaran tutir no arono naman,
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Syo masyoto arono wusyinoe ratantonave,
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 Arono naman, syo rakaraebe,
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 ‘‘Ntoa nuge nuganuija, Akoe ponae reansaija rao?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Apa muinyo no tawane mamo raumandi reansaija ntoa nuge nuganuija rako?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Amisye animari reansai ti bekobe reansai akato ramu to rako?
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Weti syo raura, syare: ‘‘Ana mo inaveti inanuga njorame mamo,
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Weramu AMISY, soamo rinaemen akato Nya ana ndave rai,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Syare syo Nya ana ndave rakaraebeve,
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Sya Amisy, Nya ana ndave mamo ndandinit!
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Amisy, Wibuiny irati Nyo ana mbe anainambe raroron,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Winyi nanemo vambunine veano Nya kawasae mapaya aroo rai no Mesir,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Sya Amisy, mayane mo naen ti njani dave,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Andorame mo maru pape raveti maje,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Nya katitire ravabari no ovaro maese uga rai,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Nyo Nya unanui rave no mayan,
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
21 Nyo Nya kawasae maugav maisyare vatano po maero domba makume wemaisy,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.