Salmos 74
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC
1 Asap apa ransyerano ananyao.
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Syare naemeno reansai: reami Nya kawasae Nyo reansatayao no wusyinoe,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Syare nde nyanya munijo mandamisyi to umaso rai indamu ndaen,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Nya marova ugwagwaimbe no Nya Yavare ama uga,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Wenawamo maisyare vatano wo tama randarito inyo rai,
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Ude usisa no Nya yavare ama uga,
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Wo taname rapino Nya Yavare rai ti mangkudija masyo ruke rai rave,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Wo raura no manuga ware: ‘‘Wade ramu wamo vatano Israel makupi vintabo!’’
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Anapaporainye inta raroron akato ramu,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Sya Amisy, ntoa nanduija umba reama marova wo winaura tantunawi,
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Mbe animaibe winaneme mpaya irati reansai,
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Weramu Amisy, Winyirati reama Akari Titive kobe no arono wusyinoe,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Winyirati Nya vambunine mo mayane raota ti yasyine ngkanen,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Winyirati Nyo tawae akoe Lewiatan mansakari rakupi,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Winyirati Nyo mana muno mana ami rapapaya ti njam,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Winyirati Nyo sansimane me namane me yanari,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Winyirati Nyo mine so ama anone raosor anyi,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Sya AMISY, syare Nyo raen, weye Nya marova wo naura tantunawi rave,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Vemo Nyo Nya anugano Israel umaindi so maugavo marova manemo nsoowate mansaron inya!
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Syare winteto Nya urairi ndaokae nande reansai rai indamu mamaisy,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Nya kawasae matawanto sonawamo vemo naneme mpaya mai mo usamane inya,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Sya Amisy, mbeseo ra Nyo taune Nya mamaisye rarorono vatane mansai,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Nya marova wo winanenen, omamo vemo ndaraniv bayave inya,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.