Salmos 74

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Asap apa ransyerano ananyao.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Syare naemeno reansai: reami Nya kawasae Nyo reansatayao no wusyinoe,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Syare nde nyanya munijo mandamisyi to umaso rai indamu ndaen,
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Nya marova ugwagwaimbe no Nya Yavare ama uga,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Wenawamo maisyare vatano wo tama randarito inyo rai,
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Ude usisa no Nya yavare ama uga,
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Wo taname rapino Nya Yavare rai ti mangkudija masyo ruke rai rave,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Wo raura no manuga ware: ‘‘Wade ramu wamo vatano Israel makupi vintabo!’’
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Anapaporainye inta raroron akato ramu,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Sya Amisy, ntoa nanduija umba reama marova wo winaura tantunawi,
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Mbe animaibe winaneme mpaya irati reansai,
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Weramu Amisy, Winyirati reama Akari Titive kobe no arono wusyinoe,
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Winyirati Nya vambunine mo mayane raota ti yasyine ngkanen,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Winyirati Nyo tawae akoe Lewiatan mansakari rakupi,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Winyirati Nyo mana muno mana ami rapapaya ti njam,
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Winyirati Nyo sansimane me namane me yanari,
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Winyirati Nyo mine so ama anone raosor anyi,
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Sya AMISY, syare Nyo raen, weye Nya marova wo naura tantunawi rave,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Vemo Nyo Nya anugano Israel umaindi so maugavo marova manemo nsoowate mansaron inya!
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Syare winteto Nya urairi ndaokae nande reansai rai indamu mamaisy,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Nya kawasae matawanto sonawamo vemo naneme mpaya mai mo usamane inya,
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Sya Amisy, mbeseo ra Nyo taune Nya mamaisye rarorono vatane mansai,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Nya marova wo winanenen, omamo vemo ndaraniv bayave inya,
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.