Salmos 74

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asap apa ransyerano ananyao.
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Syare naemeno reansai: reami Nya kawasae Nyo reansatayao no wusyinoe,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Syare nde nyanya munijo mandamisyi to umaso rai indamu ndaen,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Nya marova ugwagwaimbe no Nya Yavare ama uga,
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Wenawamo maisyare vatano wo tama randarito inyo rai,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Ude usisa no Nya yavare ama uga,
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Wo taname rapino Nya Yavare rai ti mangkudija masyo ruke rai rave,
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Wo raura no manuga ware: ‘‘Wade ramu wamo vatano Israel makupi vintabo!’’
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Anapaporainye inta raroron akato ramu,
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Sya Amisy, ntoa nanduija umba reama marova wo winaura tantunawi,
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Mbe animaibe winaneme mpaya irati reansai,
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Weramu Amisy, Winyirati reama Akari Titive kobe no arono wusyinoe,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Winyirati Nya vambunine mo mayane raota ti yasyine ngkanen,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Winyirati Nyo tawae akoe Lewiatan mansakari rakupi,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Winyirati Nyo mana muno mana ami rapapaya ti njam,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Winyirati Nyo sansimane me namane me yanari,
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Winyirati Nyo mine so ama anone raosor anyi,
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Sya AMISY, syare Nyo raen, weye Nya marova wo naura tantunawi rave,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Vemo Nyo Nya anugano Israel umaindi so maugavo marova manemo nsoowate mansaron inya!
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Syare winteto Nya urairi ndaokae nande reansai rai indamu mamaisy,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Nya kawasae matawanto sonawamo vemo naneme mpaya mai mo usamane inya,
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Sya Amisy, mbeseo ra Nyo taune Nya mamaisye rarorono vatane mansai,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Nya marova wo winanenen, omamo vemo ndaraniv bayave inya,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.