Salmos 72
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH
1 Masmur Salomo po ratoe.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Indamu po Nya kawasae maugav mamaisyo moyare rai,
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Syare kovo ana mawese ntami unate muno papukamo munije so rai tenambe,
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Syare akari titi be marimbe irati vatano matawanto mai,
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Syare akarijo titi apa tume nggwaravainy indamu apa be akarive ntoa nugoenta,
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Syare po kove raugavo apa kawasae mai maisyare maruge maje anare rai ti mo mane rauguje wemaisy,
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 Syare moyare obo ntami no arono be akari titive so,
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Syare apa munijo po raijare mamo maneka ti nto no mayane ama nake rai muiya nto no ama nake rai,
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Indati vatano ntuna no anoko kanene ude ubeaje ai no amun,
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Indati akarijo titi munijo Tarsis muno akarijo titi nupatimu wo romane raugavere ai.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Akarijo titi nao tenambe indati ude ubeaje ai,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Weye vatano awa ana jajewembe mai ti wanonae nawamo po mapaya irati rai,
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Opamo aemeno vatano umayondi mai, muno vatano awa ana jajewembe maije mansai,
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Indati po mapaya irati vatano wo mave tatugadi muno wo matawanto mai,
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Koveamo indati akari titi apa tume nggwaravainy dave!
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Syare koveamo awa anare kasyambere ntairi awa muni rai,
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Syare koveamo akari titi apa tame mamo vatane maemendi rai ntoa nuge nuganui,
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Kangkamambe AMISY Ai, Opirati Amisy vatano Israel ubeaje Ai!
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Kangkamambe Apa tamo ntiti rai jao ntoa nuge nuganui!
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Daud, opirati Isai apa kavop, apa sambaya mainyamo ndea nsopi no naije.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.