Salmos 72

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masmur Salomo po ratoe.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Indamu po Nya kawasae maugav mamaisyo moyare rai,
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Syare kovo ana mawese ntami unate muno papukamo munije so rai tenambe,
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Syare akari titi be marimbe irati vatano matawanto mai,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Syare akarijo titi apa tume nggwaravainy indamu apa be akarive ntoa nugoenta,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Syare po kove raugavo apa kawasae mai maisyare maruge maje anare rai ti mo mane rauguje wemaisy,
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Syare moyare obo ntami no arono be akari titive so,
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Syare apa munijo po raijare mamo maneka ti nto no mayane ama nake rai muiya nto no ama nake rai,
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Indati vatano ntuna no anoko kanene ude ubeaje ai no amun,
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Indati akarijo titi munijo Tarsis muno akarijo titi nupatimu wo romane raugavere ai.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Akarijo titi nao tenambe indati ude ubeaje ai,
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Weye vatano awa ana jajewembe mai ti wanonae nawamo po mapaya irati rai,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Opamo aemeno vatano umayondi mai, muno vatano awa ana jajewembe maije mansai,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Indati po mapaya irati vatano wo mave tatugadi muno wo matawanto mai,
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Koveamo indati akari titi apa tume nggwaravainy dave!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Syare koveamo awa anare kasyambere ntairi awa muni rai,
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Syare koveamo akari titi apa tame mamo vatane maemendi rai ntoa nuge nuganui,
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Kangkamambe AMISY Ai, Opirati Amisy vatano Israel ubeaje Ai!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Kangkamambe Apa tamo ntiti rai jao ntoa nuge nuganui!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Daud, opirati Isai apa kavop, apa sambaya mainyamo ndea nsopi no naije.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.