Salmos 72

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masmur Salomo po ratoe.
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Indamu po Nya kawasae maugav mamaisyo moyare rai,
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Syare kovo ana mawese ntami unate muno papukamo munije so rai tenambe,
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Syare akari titi be marimbe irati vatano matawanto mai,
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Syare akarijo titi apa tume nggwaravainy indamu apa be akarive ntoa nugoenta,
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Syare po kove raugavo apa kawasae mai maisyare maruge maje anare rai ti mo mane rauguje wemaisy,
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Syare moyare obo ntami no arono be akari titive so,
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Syare apa munijo po raijare mamo maneka ti nto no mayane ama nake rai muiya nto no ama nake rai,
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Indati vatano ntuna no anoko kanene ude ubeaje ai no amun,
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Indati akarijo titi munijo Tarsis muno akarijo titi nupatimu wo romane raugavere ai.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Akarijo titi nao tenambe indati ude ubeaje ai,
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Weye vatano awa ana jajewembe mai ti wanonae nawamo po mapaya irati rai,
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Opamo aemeno vatano umayondi mai, muno vatano awa ana jajewembe maije mansai,
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Indati po mapaya irati vatano wo mave tatugadi muno wo matawanto mai,
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Koveamo indati akari titi apa tume nggwaravainy dave!
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Syare koveamo awa anare kasyambere ntairi awa muni rai,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Syare koveamo akari titi apa tame mamo vatane maemendi rai ntoa nuge nuganui,
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Kangkamambe AMISY Ai, Opirati Amisy vatano Israel ubeaje Ai!
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Kangkamambe Apa tamo ntiti rai jao ntoa nuge nuganui!
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Daud, opirati Isai apa kavop, apa sambaya mainyamo ndea nsopi no naije.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.