Salmos 72
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARA
1 Masmur Salomo po ratoe.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Indamu po Nya kawasae maugav mamaisyo moyare rai,
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Syare kovo ana mawese ntami unate muno papukamo munije so rai tenambe,
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Syare akari titi be marimbe irati vatano matawanto mai,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Syare akarijo titi apa tume nggwaravainy indamu apa be akarive ntoa nugoenta,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Syare po kove raugavo apa kawasae mai maisyare maruge maje anare rai ti mo mane rauguje wemaisy,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Syare moyare obo ntami no arono be akari titive so,
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Syare apa munijo po raijare mamo maneka ti nto no mayane ama nake rai muiya nto no ama nake rai,
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Indati vatano ntuna no anoko kanene ude ubeaje ai no amun,
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Indati akarijo titi munijo Tarsis muno akarijo titi nupatimu wo romane raugavere ai.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Akarijo titi nao tenambe indati ude ubeaje ai,
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Weye vatano awa ana jajewembe mai ti wanonae nawamo po mapaya irati rai,
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Opamo aemeno vatano umayondi mai, muno vatano awa ana jajewembe maije mansai,
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Indati po mapaya irati vatano wo mave tatugadi muno wo matawanto mai,
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Koveamo indati akari titi apa tume nggwaravainy dave!
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Syare koveamo awa anare kasyambere ntairi awa muni rai,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Syare koveamo akari titi apa tame mamo vatane maemendi rai ntoa nuge nuganui,
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Kangkamambe AMISY Ai, Opirati Amisy vatano Israel ubeaje Ai!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Kangkamambe Apa tamo ntiti rai jao ntoa nuge nuganui!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Daud, opirati Isai apa kavop, apa sambaya mainyamo ndea nsopi no naije.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.