Salmos 65

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masmur Daud po ratoe. Ransyeran. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ao Músico-chefe, Salmo e Canção de Davi. O louvor anseia por ti, ó Deus, em Sião, e a ti será o voto cumprido.
2 Reama Amisy, reangkakamambe Nai no munijo Sion omamo mamaisy,
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Indati vatan tenambe ude Nai,
3 As iniquidades prevalecem contra mim; quanto às nossas transgressões, tu as purgarás.
4 Arono rui reama ayao kakai manakoe ti mangkeo reansai rave,
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
5 Kove ngkov irati vatano taune Nyo matayao terave mai,
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
6 Winyo reama ana ndanajo raunande reansai mbe anaanibe rave mamaisyo Nya moyare rai,
6 Que pela tua força estabeleces rapidamente os montes, sendo cingidos com poder.
7 Winyo unate raveseo nsayae tindimuve irati Nya vambunine rai,
7 Que aplaca o barulho dos mares, o barulho das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Winyi Nyo mayane ama rarene muno ranauni mpanyoane rapamo akasyo ti ntanamanin,
8 Também aqueles que habitam nas partes mais extremas têm medo dos teus sinais; tu fazes com que as saídas da manhã e da noite se regozijem.
9 Maisyare omaiti vatan tenambe mine tename so
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhes preparas trigo, quando tu assim o proveste para isso.
10 Wimbekobe kopa so rai, muno Nyo maruge raugaje rai ti anare kotare ama ine raivuve.
10 Tu regas seus cumes abundantemente, tu estabeleces seus sulcos; tu as tornas macias com chuvas; tu abençoas as suas nascentes.
11 Winyo maruge raugaje ti nsaakopo awa kopa wo rakarore rai janyi,
11 Tu coroas o ano com a tua bondade, e teus caminhos vertem gordura.
12 Nya kove omirati tume yanteteramo wo awa anamuke ama mane ranugane manui rave,
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
13 Ama anoke mainyamo ntairijo insumai njayaibe rai,
13 As pastagens são vestidas de rebanhos, os vales também são cobertos de grãos; eles gritam de alegria, e também cantam.
14 Anoko insumai njayaibe umaso mamo maero kambin muno domba ntairi rai,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.