Salmos 65

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Masmur Daud po ratoe. Ransyeran. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Reama Amisy, reangkakamambe Nai no munijo Sion omamo mamaisy,
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Indati vatan tenambe ude Nai,
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Arono rui reama ayao kakai manakoe ti mangkeo reansai rave,
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Kove ngkov irati vatano taune Nyo matayao terave mai,
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Winyo reama ana ndanajo raunande reansai mbe anaanibe rave mamaisyo Nya moyare rai,
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Winyo unate raveseo nsayae tindimuve irati Nya vambunine rai,
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Winyi Nyo mayane ama rarene muno ranauni mpanyoane rapamo akasyo ti ntanamanin,
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Maisyare omaiti vatan tenambe mine tename so
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Wimbekobe kopa so rai, muno Nyo maruge raugaje rai ti anare kotare ama ine raivuve.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Winyo maruge raugaje ti nsaakopo awa kopa wo rakarore rai janyi,
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Nya kove omirati tume yanteteramo wo awa anamuke ama mane ranugane manui rave,
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 Ama anoke mainyamo ntairijo insumai njayaibe rai,
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
14 Anoko insumai njayaibe umaso mamo maero kambin muno domba ntairi rai,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.