Salmos 65
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF
1 Masmur Daud po ratoe. Ransyeran. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Reama Amisy, reangkakamambe Nai no munijo Sion omamo mamaisy,
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Indati vatan tenambe ude Nai,
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; porém tu limpas as nossas transgressões.
4 Arono rui reama ayao kakai manakoe ti mangkeo reansai rave,
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Kove ngkov irati vatano taune Nyo matayao terave mai,
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 Winyo reama ana ndanajo raunande reansai mbe anaanibe rave mamaisyo Nya moyare rai,
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Winyo unate raveseo nsayae tindimuve irati Nya vambunine rai,
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Winyi Nyo mayane ama rarene muno ranauni mpanyoane rapamo akasyo ti ntanamanin,
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Maisyare omaiti vatan tenambe mine tename so
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Wimbekobe kopa so rai, muno Nyo maruge raugaje rai ti anare kotare ama ine raivuve.
10 Enches de água os seus sulcos; tu lhe aplanas as leivas; tu a amoleces com a muita chuva; abençoas as suas novidades.
11 Winyo maruge raugaje ti nsaakopo awa kopa wo rakarore rai janyi,
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Nya kove omirati tume yanteteramo wo awa anamuke ama mane ranugane manui rave,
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Ama anoke mainyamo ntairijo insumai njayaibe rai,
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles se regozijam e cantam.
14 Anoko insumai njayaibe umaso mamo maero kambin muno domba ntairi rai,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.