Salmos 59
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH
1 Daud apa ransyerano Masmur po ratoe, arono Saul po apa naite matutir ude wo Daud anyanyuti no apa yavar indamu wo aubaisy. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Vemo wapo vatane maupaisy inya.’’
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Sya Amisy, syare Nyo inapaya irati sya marova mai,
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Syare Nyo inapaya irati vatano awa ana udave mamune mai,
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Sya AMISY, risyamo sya ana dave inta ngkakai ramu muno sya ayao kakai meweno rinai.
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Risyamo syo ana inta ravera ngkakai ramu,
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 AMISY, Winyirati Amisy Akari Titi naito munijo ntiti,
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Arono namandi, onawamo wakare akato,
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Nyo mansaen, onawamo wo vatane maura tantunawi obo mirati mawa mpaato rai tutir,
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Weramu AMISY, Winyamo nyugoeno mansai,
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Winyirati sya vambunine nsawa Nai, inanaveano namen,
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Sya Amisye Apa muinye no tawano rinai, weti indati Opamo de teto rinatavon,
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Vemo Nyo mansaubaisyo usyeta kobe inya, indamu sya kawasae wo mansaeno Nyo mangke raugaje maiji,
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Weye onawamo ayao kakai obo mirati no mawa rai,
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Weti Amisy, syare Nya pari mangke mo maupaeta,
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Arono namandi, onawamo wakare akato,
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Wanya umandayan wo anaisye rakani,
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Yara risyamo Nya vambunine mirati rikinyo rai,
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.
18 Sya Amisy, Winyirati sya vambunine nsawa Nai,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.