Salmos 59
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB
1 Daud apa ransyerano Masmur po ratoe, arono Saul po apa naite matutir ude wo Daud anyanyuti no apa yavar indamu wo aubaisy. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Vemo wapo vatane maupaisy inya.’’
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Sya Amisy, syare Nyo inapaya irati sya marova mai,
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Syare Nyo inapaya irati vatano awa ana udave mamune mai,
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 Sya AMISY, risyamo sya ana dave inta ngkakai ramu muno sya ayao kakai meweno rinai.
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 Risyamo syo ana inta ravera ngkakai ramu,
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 AMISY, Winyirati Amisy Akari Titi naito munijo ntiti,
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 Arono namandi, onawamo wakare akato,
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Nyo mansaen, onawamo wo vatane maura tantunawi obo mirati mawa mpaato rai tutir,
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Weramu AMISY, Winyamo nyugoeno mansai,
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Winyirati sya vambunine nsawa Nai, inanaveano namen,
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Sya Amisye Apa muinye no tawano rinai, weti indati Opamo de teto rinatavon,
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Vemo Nyo mansaubaisyo usyeta kobe inya, indamu sya kawasae wo mansaeno Nyo mangke raugaje maiji,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 Weye onawamo ayao kakai obo mirati no mawa rai,
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 Weti Amisy, syare Nya pari mangke mo maupaeta,
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 Arono namandi, onawamo wakare akato,
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 Wanya umandayan wo anaisye rakani,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 Yara risyamo Nya vambunine mirati rikinyo rai,
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
18 Sya Amisy, Winyirati sya vambunine nsawa Nai,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.