Salmos 55

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daud apa ransyerano ananyao. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Sya Amisy, syare namarikoame rasakinavo sya sambaya rai,
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Syare Nyo rinaraniv muno Nyo sya ana danajo ore so ravera mamaisy!
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Weye sya marova ugwain akoeve ware wo inatondobe
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Inanuga so ntutar,
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Yanive mo inaveti tutar,
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Weti syo ratantona syare: ‘‘Ranivara sya pepake no rinai,
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Tugae, weamo ibadirir ti to nggwaravainy dave ije,
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Syavave syo varoro inamamavube rai rakani,
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Sya Akoe, syare Nyo sya marova maveramu wananepabe, Nyo awa ana udatore rangkaunanive,
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Namane rinit wo munije umaso rakijani, ntuna ntoabe yano orame ama vone rai,
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 No muni so ama uga raita, wo siurije muno ana nsosobe raugavere rai,
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Ranivara sya marova mawakea vivibe rinai,
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Weramu sya arakovo imanivuvive winy,
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Wusyinoeamo ingkavave,
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 Koveamo wene mo sya marova maunto papabe tenambe,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Weramu risyamo syo Amisye awain,
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Namane rinit, syanonae akoeve muno syoyov,
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Sya marova udaran ti ude umarovave rinai,
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Amisye Opirati be akarive no nugo pitawarowe,
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Sya arakovo rimanivuvive umawe sarirae ti be marovave
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Awa mamo manavan dave,
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Nya anakotaro nanuga mamauno rai mamo ndaugave to no AMISY Nui,
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
24 Yara vatano maneme nijam
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.