Salmos 55
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF
1 Daud apa ransyerano ananyao. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Sya Amisy, syare namarikoame rasakinavo sya sambaya rai,
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Syare Nyo rinaraniv muno Nyo sya ana danajo ore so ravera mamaisy!
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 Weye sya marova ugwain akoeve ware wo inatondobe
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 Inanuga so ntutar,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 Yanive mo inaveti tutar,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Weti syo ratantona syare: ‘‘Ranivara sya pepake no rinai,
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 Tugae, weamo ibadirir ti to nggwaravainy dave ije,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Syavave syo varoro inamamavube rai rakani,
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Sya Akoe, syare Nyo sya marova maveramu wananepabe, Nyo awa ana udatore rangkaunanive,
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Namane rinit wo munije umaso rakijani, ntuna ntoabe yano orame ama vone rai,
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 No muni so ama uga raita, wo siurije muno ana nsosobe raugavere rai,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 Ranivara sya marova mawakea vivibe rinai,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Weramu sya arakovo imanivuvive winy,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Wusyinoeamo ingkavave,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 Koveamo wene mo sya marova maunto papabe tenambe,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Weramu risyamo syo Amisye awain,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Namane rinit, syanonae akoeve muno syoyov,
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 Sya marova udaran ti ude umarovave rinai,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Amisye Opirati be akarive no nugo pitawarowe,
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 Sya arakovo rimanivuvive umawe sarirae ti be marovave
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Awa mamo manavan dave,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 Nya anakotaro nanuga mamauno rai mamo ndaugave to no AMISY Nui,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 Yara vatano maneme nijam
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.