Salmos 55
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC
1 Daud apa ransyerano ananyao. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Sya Amisy, syare namarikoame rasakinavo sya sambaya rai,
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Syare Nyo rinaraniv muno Nyo sya ana danajo ore so ravera mamaisy!
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Weye sya marova ugwain akoeve ware wo inatondobe
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Inanuga so ntutar,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Yanive mo inaveti tutar,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Weti syo ratantona syare: ‘‘Ranivara sya pepake no rinai,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Tugae, weamo ibadirir ti to nggwaravainy dave ije,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Syavave syo varoro inamamavube rai rakani,
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Sya Akoe, syare Nyo sya marova maveramu wananepabe, Nyo awa ana udatore rangkaunanive,
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Namane rinit wo munije umaso rakijani, ntuna ntoabe yano orame ama vone rai,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 No muni so ama uga raita, wo siurije muno ana nsosobe raugavere rai,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Ranivara sya marova mawakea vivibe rinai,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Weramu sya arakovo imanivuvive winy,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Wusyinoeamo ingkavave,
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Koveamo wene mo sya marova maunto papabe tenambe,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Weramu risyamo syo Amisye awain,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Namane rinit, syanonae akoeve muno syoyov,
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Sya marova udaran ti ude umarovave rinai,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Amisye Opirati be akarive no nugo pitawarowe,
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Sya arakovo rimanivuvive umawe sarirae ti be marovave
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Awa mamo manavan dave,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Nya anakotaro nanuga mamauno rai mamo ndaugave to no AMISY Nui,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 Yara vatano maneme nijam
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.