Salmos 44

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ransyerano ananyao susyo Kora wo ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Tugae Amisy, anainamo ndarorono reama aneno sinane mai,
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Taune Nya nanemo vambunine mirati Nyo veano susyo wanave Nai jewene mawatano kopa so rai,
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Weye Nya kawasae awa omake mirati mbewar, wo kopa so raugavo mansamaroma jewen,
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Winyirati sya Amisy muno sya Akari Titi,
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Nya vambunine mirati reamo veano marova maroyar ti makanive,
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Weye sya apae, atoe mirati sya vambunine nsawa raija jewen,
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Yara Winyirati Nyo reansapaya irati reama marova mai,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Weti masyote anteter reamo Amisye winararimbe,
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Weramu soamo winaijaro reama naite matavon da wata marova rai akatoe ramu,
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Winaneme mpaya reansai ti marova wo reansakupire ti reamansuk akiri,
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Winyo reansapaya ti marova wo reansaubaisy, maisyare domba maotare wemaisy,
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Winyo Nya kawasae reansamavunta mawebe vayave,
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Winaneme mpaya reansai ti susyo una reansakijani wo reansampami,
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Winaneme mpaya reansai ti susye kotaro wanave Amisye Ai jewene wugoeno reansai;
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Masyote tename omamo wo reansave samaneve,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Weye reamo ranaun, vatano mansanuga mamuno reansai muno umarovave reansai
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Anakotare so nande reansai,
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 — ausente —
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 — ausente —
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Ranivara reambeaje reama Amisye Winai akato jewen,
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 wea indati Winyo raena mo?
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Vatane manuga mamuno reansai weye reantavondi Amisy Winai,
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Akoe Winy, mbeseo! Mbeanimaibe Nyo reansaene jewen? Winikija e?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Mbe animaibe winamune rangkokaibe reansai?
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Weye reama marova wo reansataopon,
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
27 Weti mbeseo ra Nyo sopambe reansai,
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.