Salmos 38

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Masmur Daud po ratoe, arono po anakotare rameseo Amisye Ai indamu Amisye aemeno ai.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 AMISY, syare vemo Nyo Nya pari mangke raugaje rinai nora,
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Weye Nya pari mangke mo rinaron maisyare atoe inta nteto rinai to wemaisy,
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ti rigwaneno mangkebe rave kobe weye wimpari rinai,
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Weye taune sya ana dave ti ngkakai manakoe rave, ti mo inatatuv asyo,
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Sya pare mamo anane ntuna rai janyi ti ranavane mbaug,
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Sya wanene mangke dave weti riseo tete kakai,
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Weye wanene ama mamoane mansanano inanasine rai vintabo,
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Sya vambunine meweno rinai muno inanasine mbanonom to,
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Akoe Winy, Winyi Nyo sya bekere raen tenambe,
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Sya okami pirabe rave, sya vambunine raumandi rinai,
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Waneno nande rinai mbewar ti sya arakove muno sya manivuvi wo rinamumuibe,
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Vatano ware ubekero wo rinaubaisye nawamo wo isyeane ratugar ti mo inaman.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Weramu risyamo maisyare vatano amarikoame mpapaki weti syo awa ayao ranaune ramu,
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Tugae, risyamo maisyare vatano po ana inta ranaune jewen,
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Weramu sya AMISY, rinanave namen,
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Weye syo nanajo to, syare: ‘‘Ranivara ritemaje, weamo vemo sya marova umararin nora,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Weye risyamo kavintare wo rinapinde,
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Risyo taune sya ana daveti ngkakai raura kakavimbe,
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Vatano umarovave rinai vayave ayao mamaisye jewene rai nawamo wanui,
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Sya ana daveti ngkove mamo wo rasakinavo ana mamune obo rai,
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 AMISY, vemo Nyo rinapaya nora,
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Syare nyavave ra nde Nyo sopambe rinai,
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.