Salmos 37

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Masmur Daud po ratoe.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Weye wenawamo makaniveta vayave kobe, maisyare insumaijo ngkanene wemaisy,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Syare nyanave AMISY obo Ai muno nyo ana ngkove obo raijar.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Syare winy nananibe AMISY atavon,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Syare nyo taune naunanto AMISY Ai,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Wepirati indati Po winya mbeto Apa ananyao rai raroron kakavimbe ti vatane wo raen no nai maisyare wo uma apa vare raen wemaisy.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Syare nanuga ntanamanin nyo AMISY anyut,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Parije mamo nsopi muno nanuga mamoane mamo rapaya ra ntami,
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Weye vatano awa ana udave ngkakainoanive nanawamo maotar ti makanive irati munije so rai,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Masyote inta ai jakato, vatano mamune opamo aumandi to;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Yara vatano manuga mpaaje nanawamo awa ura irati munije we rai,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Vatano mamune wo kakaije ratantona nanto irati vatano kove mai,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Weramu Akoe pamo pugoeno vatano mamune mai,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Vatano mamune wo awa omake rapatino ama kokome rai, muno wo apae raivit,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Weramu onawamo awa omake nsakinav akare mo taune maotar akato,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Vatano kove apa ananuge kavinta vayave
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Weye vatano mamun awa vambunine mamo AMISY Po radaut,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 AMISY Po vatano ana ngkakaije inta raeno mai jewene mayaranande mavabe masyote anteter,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Arono una irati nsosobe ama uga rai, wenawamo unanta irati siurije rai ramu,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Yara tugae, vatano mamun indati ukakai;
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Vatano mamun po romane ranajo po raugav, weramu po ravae akare ramu,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Weye vatano AMISY Po kove raugaje mai, wenawirati awa ura munije so rai,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 AMISY Po vatano utavono Aije maugavo awa unanuijo wanya raije rai,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Arono utemasyo, wenawamo unanta pare manakoe rai jewen,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Arono ta rikamuramoe ndea be vatan anuive so,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Vatano napijep bekobe ti po apa ananuge rapapaya vayave irati vatano wo ranajo mai,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Syare ana ngkakaije rapaya ra ntami yara ana ngkove obo raijar,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Weye AMISY anuga no irati ana mamaisye muno moyare obo rai.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Vatano kove nanawamo indati awa ura irati munije we rai,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Vatano kove pamo indati po ayao ana ratantona ntitije raura,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Weye Amisye Apa anaparatote obo mirati no anuga rai tugaive,
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Vatano kove pamo, vatano mamune po anyanyuti,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Weramu AMISY Po vatano kove apaya ra no vatano mamune aneme raije ramu,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Syare AMISY obo Pirati wasanave amen muno watavondijo Apa ananyao rai.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Risyamo syo vatano mamune inta aen to, opamo sivuin dave muno po vatane matekar asyo,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Weramu arono rikivandeto opamo aen akatoe jewen,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Syare winyo vatano anuga nsarokir muno tavondi Amisye Apa bekere rai anyanyut,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Yara vatano umarovave Amisye Ai nanawamo indati Wepi Po maubai bintabo,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 AMISY Po vatano kove mapaya irati vatano mamune mai,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 AMISY Opirati Po maijaseo muno Po maugavuje vatano mamune manem uga raora,
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.