Salmos 37

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Weye wenawamo makaniveta vayave kobe, maisyare insumaijo ngkanene wemaisy,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Syare nyanave AMISY obo Ai muno nyo ana ngkove obo raijar.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Syare winy nananibe AMISY atavon,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Syare nyo taune naunanto AMISY Ai,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Wepirati indati Po winya mbeto Apa ananyao rai raroron kakavimbe ti vatane wo raen no nai maisyare wo uma apa vare raen wemaisy.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Syare nanuga ntanamanin nyo AMISY anyut,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Parije mamo nsopi muno nanuga mamoane mamo rapaya ra ntami,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Weye vatano awa ana udave ngkakainoanive nanawamo maotar ti makanive irati munije so rai,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Masyote inta ai jakato, vatano mamune opamo aumandi to;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Yara vatano manuga mpaaje nanawamo awa ura irati munije we rai,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Vatano mamune wo kakaije ratantona nanto irati vatano kove mai,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Weramu Akoe pamo pugoeno vatano mamune mai,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Vatano mamune wo awa omake rapatino ama kokome rai, muno wo apae raivit,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Weramu onawamo awa omake nsakinav akare mo taune maotar akato,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Vatano kove apa ananuge kavinta vayave
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Weye vatano mamun awa vambunine mamo AMISY Po radaut,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 AMISY Po vatano ana ngkakaije inta raeno mai jewene mayaranande mavabe masyote anteter,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Arono una irati nsosobe ama uga rai, wenawamo unanta irati siurije rai ramu,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Yara tugae, vatano mamun indati ukakai;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Vatano mamun po romane ranajo po raugav, weramu po ravae akare ramu,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Weye vatano AMISY Po kove raugaje mai, wenawirati awa ura munije so rai,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 AMISY Po vatano utavono Aije maugavo awa unanuijo wanya raije rai,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Arono utemasyo, wenawamo unanta pare manakoe rai jewen,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Arono ta rikamuramoe ndea be vatan anuive so,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Vatano napijep bekobe ti po apa ananuge rapapaya vayave irati vatano wo ranajo mai,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Syare ana ngkakaije rapaya ra ntami yara ana ngkove obo raijar,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Weye AMISY anuga no irati ana mamaisye muno moyare obo rai.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Vatano kove nanawamo indati awa ura irati munije we rai,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Vatano kove pamo indati po ayao ana ratantona ntitije raura,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Weye Amisye Apa anaparatote obo mirati no anuga rai tugaive,
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Vatano kove pamo, vatano mamune po anyanyuti,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Weramu AMISY Po vatano kove apaya ra no vatano mamune aneme raije ramu,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Syare AMISY obo Pirati wasanave amen muno watavondijo Apa ananyao rai.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Risyamo syo vatano mamune inta aen to, opamo sivuin dave muno po vatane matekar asyo,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Weramu arono rikivandeto opamo aen akatoe jewen,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Syare winyo vatano anuga nsarokir muno tavondi Amisye Apa bekere rai anyanyut,
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Yara vatano umarovave Amisye Ai nanawamo indati Wepi Po maubai bintabo,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 AMISY Po vatano kove mapaya irati vatano mamune mai,
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 AMISY Opirati Po maijaseo muno Po maugavuje vatano mamune manem uga raora,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.