Salmos 33
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC
1 Inya, vatano wabeta AMISY Ai weap,
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kove raura seo AMISY Ai, wapo itarijo mamaune raeyan dai,
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Wakinyo ransyeran wanyine raijo Ai,
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Weye AMISY Apa ayao mamo tugae,
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Opamo anuga no irati ana mamaisye muno moyare rai,
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 AMISY Po raura awa obo rai, weamo naume no,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Po mana mayane ransop ti ntuna varore intai,
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Koveamo vatano munije tename so wo AMISY asyaniv,
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Weye Po raura awa obo rai, weamo anakotare no tenambe,
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 AMISY Po susyo wanave Ai jewene awa anakotaro wo ratantona ransopi vintabo,
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Yara AMISY taune Apa anakotaro Po ratantona mamo no tawan ntoa nuge nuganui,
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Kove ngkov irati susyo are nawirati wo AMISY aura ware Opamo awa Amisye Pije,
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 No munijo Manunggara, AMISY ami ntami munije tename so rai,
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Nai Apa tuna ri rai,
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Wepirati Po vatane mansanuga ranari tenambe,
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Akari titi inta apa naite wanui rave kai, weramu wemi mo anasineko raunande ai ramu.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Kuda marova pamo umba ta mamaisye jewen kobe anaveano amen indamu po anasineko raunande aiji,
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Tugae rave, AMISY opamo Po vatano wo asyanive mansayaranande tutir,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Indamu Po awa jugara apaya irati wene rai,
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Weti wamo AMISY anyut weye wamanave tugaeve Ai,
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Wansananibe Amisye Ai weye Po anakotare raveti ngkovo wansai,
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 AMISY, syare Nya muinyo no tawane mamo ntavono reansai tutir,
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.