Salmos 33
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB
1 Inya, vatano wabeta AMISY Ai weap,
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Kove raura seo AMISY Ai, wapo itarijo mamaune raeyan dai,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Wakinyo ransyeran wanyine raijo Ai,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Weye AMISY Apa ayao mamo tugae,
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Opamo anuga no irati ana mamaisye muno moyare rai,
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 AMISY Po raura awa obo rai, weamo naume no,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Po mana mayane ransop ti ntuna varore intai,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Koveamo vatano munije tename so wo AMISY asyaniv,
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Weye Po raura awa obo rai, weamo anakotare no tenambe,
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 AMISY Po susyo wanave Ai jewene awa anakotaro wo ratantona ransopi vintabo,
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Yara AMISY taune Apa anakotaro Po ratantona mamo no tawan ntoa nuge nuganui,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Kove ngkov irati susyo are nawirati wo AMISY aura ware Opamo awa Amisye Pije,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 No munijo Manunggara, AMISY ami ntami munije tename so rai,
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Nai Apa tuna ri rai,
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Wepirati Po vatane mansanuga ranari tenambe,
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Akari titi inta apa naite wanui rave kai, weramu wemi mo anasineko raunande ai ramu.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Kuda marova pamo umba ta mamaisye jewen kobe anaveano amen indamu po anasineko raunande aiji,
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Tugae rave, AMISY opamo Po vatano wo asyanive mansayaranande tutir,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Indamu Po awa jugara apaya irati wene rai,
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Weti wamo AMISY anyut weye wamanave tugaeve Ai,
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Wansananibe Amisye Ai weye Po anakotare raveti ngkovo wansai,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 AMISY, syare Nya muinyo no tawane mamo ntavono reansai tutir,
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.