Salmos 33

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inya, vatano wabeta AMISY Ai weap,
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Kove raura seo AMISY Ai, wapo itarijo mamaune raeyan dai,
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Wakinyo ransyeran wanyine raijo Ai,
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Weye AMISY Apa ayao mamo tugae,
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Opamo anuga no irati ana mamaisye muno moyare rai,
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 AMISY Po raura awa obo rai, weamo naume no,
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Po mana mayane ransop ti ntuna varore intai,
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Koveamo vatano munije tename so wo AMISY asyaniv,
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Weye Po raura awa obo rai, weamo anakotare no tenambe,
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 AMISY Po susyo wanave Ai jewene awa anakotaro wo ratantona ransopi vintabo,
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Yara AMISY taune Apa anakotaro Po ratantona mamo no tawan ntoa nuge nuganui,
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Kove ngkov irati susyo are nawirati wo AMISY aura ware Opamo awa Amisye Pije,
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 No munijo Manunggara, AMISY ami ntami munije tename so rai,
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Nai Apa tuna ri rai,
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Wepirati Po vatane mansanuga ranari tenambe,
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Akari titi inta apa naite wanui rave kai, weramu wemi mo anasineko raunande ai ramu.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Kuda marova pamo umba ta mamaisye jewen kobe anaveano amen indamu po anasineko raunande aiji,
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Tugae rave, AMISY opamo Po vatano wo asyanive mansayaranande tutir,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Indamu Po awa jugara apaya irati wene rai,
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Weti wamo AMISY anyut weye wamanave tugaeve Ai,
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Wansananibe Amisye Ai weye Po anakotare raveti ngkovo wansai,
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 AMISY, syare Nya muinyo no tawane mamo ntavono reansai tutir,
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.