Salmos 24

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Ao Senhor Deus pertencem o mundo e tudo o que nele existe; a terra e todos os seres vivos que nela vivem são dele.
2 Weye Wepi Po muni so rauseo nte no mana ntuna no kopa mate so ama vone rai.
2 O Senhor construiu a terra sobre os mares e pôs os seus alicerces nas profundezas do oceano.
3 ‘‘Are pirati indati mamaisyo seo no unato AMISY we rai?
3 Quem tem o direito de subir o Quem pode ficar no seu santo Templo?
4 ‘‘Vatano anuga ngkakavin, muno apa ana dave ngkov,
4 Somente aquele que é correto no agir e limpo no pensar, que não adora ídolos, nem faz promessas falsas.
5 Vatano napije, indati AMISY Po kove raugaje ai.
5 O Senhor Deus o abençoará, o salvará e o declarará inocente no julgamento.
6 Maisyare wemaisy vatano nanawirati ude no Amisye Winui,
6 São assim as pessoas que adoram o que prestam culto ao Deus de Jacó.
7 Inya, unsanda akokoe no no wusyin to, nsaneka!
7 Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da
8 Akari Titi so, Apa kove ntiti, opamo are pije?
8 Quem é esse Rei da glória? É Deus, o o
9 Inya, unsanda akokoe no no wusyin to, nsaneka!
9 Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da glória.
10 Akari titi, Apa kove ntiti, opamo are pije?
10 Quem é esse Rei da glória? É Deus, o ele é o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.