Salmos 145

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ransyeran kangkaman Daud po ratoe.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Masyote yanteter risyo nararimbe,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 AMISY Wepi panakoeve rave, weti obo Pi mamaisyo aura titive,
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Susyo mbakipambe iridito wo Nya anakero ndave rararimbe,
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Risyo winatantona tutir bayave,
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Nya anakotaro ndave manakokoive mamo indati susyo miridije nto wo ravovo tutir,
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Indati susye umaso wayao akoeve Nai rave, weye Winyamo ngkov dave,
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 AMISY Opamo muiny dave muno aemeno wansai,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 AMISY Opamo bekobe irati vatan tenambe mai,
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Sya AMISY, anakotar tenambe Nyo ranari mo kove raura seo Nai,
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Wo ravov ware Wibuiny irati mbe akarive anakotare rai tenambe ngkov dave
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Indamu vatan tenambe wo Nya ana ndaveti makokoive raen,
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Winya mbe akari titive anakotare raije mamo ntoa nuge nuganui,
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 AMISY Po vatano utatayasyo maijaseo muno Po sopambe mai tutir,
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Anakotar tenambe njayaisye manaveano AMISY winamen,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Ranivara Winy naneme rarorono mai,
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 AMISY Po anakotar tenambe rave mamaisyo Apa anuga mamaisye rai,
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 AMISY Opamo pararai jirati vatano wo anonae tutire mai,
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Wepamo Po vatano arenao bayave ubeaje Ai awa ana ubekedai raunande ti mamaisyo mai,
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 AMISY Po vatan tenambe manuga no Ai tugaive mayaranande,
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Risyamo syare syo AMISY ararimbe tutir,
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.