Salmos 145

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ransyeran kangkaman Daud po ratoe.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Masyote yanteter risyo nararimbe,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 AMISY Wepi panakoeve rave, weti obo Pi mamaisyo aura titive,
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Susyo mbakipambe iridito wo Nya anakero ndave rararimbe,
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Risyo winatantona tutir bayave,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Nya anakotaro ndave manakokoive mamo indati susyo miridije nto wo ravovo tutir,
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Indati susye umaso wayao akoeve Nai rave, weye Winyamo ngkov dave,
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 AMISY Opamo muiny dave muno aemeno wansai,
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 AMISY Opamo bekobe irati vatan tenambe mai,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Sya AMISY, anakotar tenambe Nyo ranari mo kove raura seo Nai,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Wo ravov ware Wibuiny irati mbe akarive anakotare rai tenambe ngkov dave
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Indamu vatan tenambe wo Nya ana ndaveti makokoive raen,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Winya mbe akari titive anakotare raije mamo ntoa nuge nuganui,
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 AMISY Po vatano utatayasyo maijaseo muno Po sopambe mai tutir,
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Anakotar tenambe njayaisye manaveano AMISY winamen,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ranivara Winy naneme rarorono mai,
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 AMISY Po anakotar tenambe rave mamaisyo Apa anuga mamaisye rai,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 AMISY Opamo pararai jirati vatano wo anonae tutire mai,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Wepamo Po vatano arenao bayave ubeaje Ai awa ana ubekedai raunande ti mamaisyo mai,
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 AMISY Po vatan tenambe manuga no Ai tugaive mayaranande,
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Risyamo syare syo AMISY ararimbe tutir,
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.