Salmos 145

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ransyeran kangkaman Daud po ratoe.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Masyote yanteter risyo nararimbe,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 AMISY Wepi panakoeve rave, weti obo Pi mamaisyo aura titive,
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Susyo mbakipambe iridito wo Nya anakero ndave rararimbe,
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Risyo winatantona tutir bayave,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Nya anakotaro ndave manakokoive mamo indati susyo miridije nto wo ravovo tutir,
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Indati susye umaso wayao akoeve Nai rave, weye Winyamo ngkov dave,
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 AMISY Opamo muiny dave muno aemeno wansai,
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 AMISY Opamo bekobe irati vatan tenambe mai,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Sya AMISY, anakotar tenambe Nyo ranari mo kove raura seo Nai,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Wo ravov ware Wibuiny irati mbe akarive anakotare rai tenambe ngkov dave
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Indamu vatan tenambe wo Nya ana ndaveti makokoive raen,
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Winya mbe akari titive anakotare raije mamo ntoa nuge nuganui,
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 AMISY Po vatano utatayasyo maijaseo muno Po sopambe mai tutir,
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Anakotar tenambe njayaisye manaveano AMISY winamen,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ranivara Winy naneme rarorono mai,
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 AMISY Po anakotar tenambe rave mamaisyo Apa anuga mamaisye rai,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 AMISY Opamo pararai jirati vatano wo anonae tutire mai,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Wepamo Po vatano arenao bayave ubeaje Ai awa ana ubekedai raunande ti mamaisyo mai,
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 AMISY Po vatan tenambe manuga no Ai tugaive mayaranande,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Risyamo syare syo AMISY ararimbe tutir,
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.