Salmos 135

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 AMISY ararimbe!
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Inya, syeno wapanapatambe AMISY Ai no Apa Yavare uga weap,
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Wapo AMISY ararimbe weye Opamo kov dave,
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Weye AMISY Po Yakop apa susye matayao terave amarom,
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Weye syo raen tugae, AMISY Opamo panakoeve rave,
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Anakotar tenambe AMISY bekedaije mamo Po rave,
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Nai mandepe ama ruduke rai, Wepi Po kamure raveti ntipu ti nde,
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Wepi Po arikainyo anui vatano Mesir mao bintabo,
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Wepi Po anainame muno anapaporainye rarorono vatano Mesir mai,
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Wepi Po susye kotare wanui mataopon,
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Wenawamo Amori awa akari titi Sihon,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Umba Po awa kopa raunanto irati Apa kawasae Israel mansai,
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Sya AMISY, Nya tame mamo indati no pitawabe ntoa nuge nuganui,
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Weye AMISY Po moyare rapatimu Apa kawasae mansai,
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Susye kotare nanawamo ubeaje irati yaro taune wo ranari maneme raije rai,
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Mawa no mai, weramu wayaove kakai,
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 mamarikoame no mai, weramu wo ana ranaune ramu,
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Vatano wo yare ranari muno vatano wanave rai,
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Inya, kawasae Israel, wapo AMISY ararimbe!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Inya, vatano susyo Lewi, wapo AMISY ararimbe!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Wapo AMISY ararimbe no unato Sion,
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.