Salmos 109
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Weye vatano mamun muno vatano mawa ntairi aarurijate rai
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Awa ayao wo inaura ti mamune mamo wo veano inanepat,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Risyamo bekobe mai muno syo Amisye anajo indamu Po kove raugaje mai,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Risyamo ibekobe mai yara onawamo wo rasakinavo ana ngkakai rai,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Syare Nyo vatano mamune inta atayao da tet no akarije amun,
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Arono indati ayao rapatimu sya marova umaso ai, weamo syare mangke wemi ntende ai,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Koveamo apa matame raotar aje tumaimbe,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Koveamo apa arikainye ube arikainyo wawat be,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Koveamo apa arikainye mapaya ti ntuna mandup bayave muno wanatambe,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Syare koveamo vatano de po atan irati ananugo davae dainye raijep, po apa ananuge raugaveto vintabo aora,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Vemo vatane inta ubekobe ai jakato inya,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Koveamo arikainyo po mampame maotar da makanive,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Koveamo apa anene awa ayao kakai mamo AMISY animari irati rai jinya,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Koveamo awa ayao kakai namijem, AMISY ami ntami rai tutir,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Weye vatane sop, ponae po muinye inta rarorombei,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Opamo anayanambe panaamatambe vatane mai,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Apa ana no ai tenambe tutire mamo anaamatane bom,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Koveamo apa anaamatane ama mangke mo atatuv maisyare ansuno mo akakipimbe wemaisy,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Sya AMISY, syare Nyo mangke rapinde irati sya marova wo ayao kakai rantutibe rinaije so mai,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Yara sya AMISY, Winyirati sya Akoe pi Winy,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Weye risyamo vatano siuri muno sya ana jajewembe rinai,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Risyamo kavintare inaumandi kobe maisyare arono uma pasyo ti sya ugara aumandi kobe wemaisy.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Inatawandi marore rai indamu risambayambe, weti umba sya vukane ntutar,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Vatano wo rinaene wo inaura tantunawi,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 AMISY, Winyirati sya Amisy, syare naemeno rinai,
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Indamu sya marova wo raen ware tugae, AMISY Winyirati Nyo inapaya kakai rai to.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Maisyeamo wanaamatambe rinai kai, weramu kove mi ndaugaje rinai,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Syare koveamo vatano wo ayao kakai rantuna rinai nawamo usamane,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Syare syo kove raura seo manakoe irati AMISY Ai,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Weye Opirati Po marimbe vatano mayondi mai,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.