Salmos 77
PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA
1 Nak Piŋkop da aŋpulugosak do yaŋ tɨdosot.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Jɨgɨ bɨsapmon nak Amɨn Tagɨ do bɨsit asat.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Nak Piŋkop do nandak nandak aŋek iyoŋ iyoŋ yosot.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Butno jɨgɨsi, do gen arɨpmɨ dɨma yokeŋ.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Nak kalɨp tagɨ egɨpgum uŋun do nandɨsat.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Kalbi nak nandak nandak morapmɨ aŋek naga do yaŋ yosot,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Amɨn Tagɨ da toktogɨ manji namjak bo?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpakni wagɨl pasɨlgɨt bo?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Piŋkop da kɨlɨ ɨŋtaŋ nimgut da bupmɨ nandaŋ nim do dɨma bo nandɨsak?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Nak yaŋ nandaŋek yagɨm,
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Piŋkop, nak gak dakon pi madep do aeno nandakeŋ.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Pi morap agɨl uŋun do nandakeŋ.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Piŋkop, aŋpakgo telagɨ.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Piŋkop, gak kaloŋ dagɨn wasok tapmɨmɨ toŋ asal.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Gaga da tapmɨmon da mɨŋat amɨn kabɨgo Jekop gat Josep gat dakon babɨkni yokwikon baŋ tɨmɨkgɨl.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Piŋkop, Tap Gami da gak gandagɨt bɨsapmon si pasalek kwakwalɨkgɨt.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Sɨkak madepsi maŋakwa kɨrɨrɨŋ madepsi awit.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Mɨrɨm kwasɨgɨlgwit da binapgwan gak da kɨrɨrɨŋ yopbɨ yawit.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Gak tap binap naŋ agɨpgul.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Gak mibɨltok kɨŋaki mɨŋat amɨnyo da buŋon golgwit.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.