Salmos 77
PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB
1 Nak Piŋkop da aŋpulugosak do yaŋ tɨdosot.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Jɨgɨ bɨsapmon nak Amɨn Tagɨ do bɨsit asat.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Nak Piŋkop do nandak nandak aŋek iyoŋ iyoŋ yosot.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Butno jɨgɨsi, do gen arɨpmɨ dɨma yokeŋ.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Nak kalɨp tagɨ egɨpgum uŋun do nandɨsat.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Kalbi nak nandak nandak morapmɨ aŋek naga do yaŋ yosot,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Amɨn Tagɨ da toktogɨ manji namjak bo?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpakni wagɨl pasɨlgɨt bo?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Piŋkop da kɨlɨ ɨŋtaŋ nimgut da bupmɨ nandaŋ nim do dɨma bo nandɨsak?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Nak yaŋ nandaŋek yagɨm,
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Piŋkop, nak gak dakon pi madep do aeno nandakeŋ.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Pi morap agɨl uŋun do nandakeŋ.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Piŋkop, aŋpakgo telagɨ.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Piŋkop, gak kaloŋ dagɨn wasok tapmɨmɨ toŋ asal.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Gaga da tapmɨmon da mɨŋat amɨn kabɨgo Jekop gat Josep gat dakon babɨkni yokwikon baŋ tɨmɨkgɨl.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Piŋkop, Tap Gami da gak gandagɨt bɨsapmon si pasalek kwakwalɨkgɨt.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Sɨkak madepsi maŋakwa kɨrɨrɨŋ madepsi awit.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Mɨrɨm kwasɨgɨlgwit da binapgwan gak da kɨrɨrɨŋ yopbɨ yawit.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Gak tap binap naŋ agɨpgul.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Gak mibɨltok kɨŋaki mɨŋat amɨnyo da buŋon golgwit.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.