Salmos 119
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs BKJ
1 Ìbùkún ni fún àwọn ẹni tí ọ̀nà wọn wà láìlẹ́ṣẹ̀,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Ìbùkún ni fún àwọn ẹni tí ń pa òfin rẹ̀ mọ́
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Wọn kò ṣe ohun tí kò dára;
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ìwọ ti la ìlànà rẹ̀ sílẹ̀
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ọ̀nà mi ìbá dúró ṣinṣin
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Nígbà náà, ojú kò ní tì mí
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Èmi yóò yìn ọ́ pẹ̀lú ọkàn ìdúró ṣinṣin
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Èmi yóò gbọ́rọ̀ sí àṣẹ rẹ̀,
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Báwo ni àwọn ọ̀dọ́ yóò ti ṣe pa ọ̀nà rẹ̀ mọ́?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Èmi wá ọ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Èmi ti pa ọ̀rọ̀ rẹ mọ́ ní ọkàn mi
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Ìyìn ni fún Olúwa;
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Pẹ̀lú ètè mi èmi tún ṣírò
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Èmi ń yọ̀ ní ọ̀nà ẹ̀rí rẹ,
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Èmi ń ṣe àṣàrò nínú ìlànà rẹ
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Inú mi dùn sí àṣẹ rẹ;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ṣe rere sí ìránṣẹ́ rẹ, èmi yóò sì wà láààyè;
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 La ojú mi kí èmi lè ríran rí
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Àlejò ní èmi jẹ́ láyé,
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Ọkàn mi pòruurù pẹ̀lú ìfojúsọ́nà
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ìwọ fi àwọn agbéraga bú, àwọn tí a fi gégùn ún
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Mú ẹ̀gàn àti àbùkù kúrò lára mi,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn alákòóso kójọpọ̀,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Òfin rẹ ni dídùn inú mi;
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Ọkàn mí lẹ̀ mọ́ erùpẹ̀;
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Èmi tún ọ̀nà mi ṣírò ìwọ sì dá mi lóhùn;
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Jẹ́ kí n mọ ẹ̀kọ́ ìlànà rẹ:
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Ọkàn mi ń ṣe àárẹ̀ pẹ̀lú ìbànújẹ́;
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Pa mí mọ́ kúrò nínú ọ̀nà ẹ̀tàn
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Èmi ti yan ọ̀nà òtítọ́
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Èmi yára di òfin rẹ mú. Olúwa
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Èmi sáré ní ipa ọ̀nà àṣẹ rẹ,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Kọ́ mi, Olúwa, láti tẹ̀lé àṣẹ rẹ;
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Fún mi ní òye, èmi yóò sì pa òfin rẹ mọ́
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Fi ipa ọ̀nà àṣẹ rẹ hàn mí,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Yí ọkàn mi padà sí òfin rẹ
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Yí ojú mi padà kúrò láti máa wo ohun asán:
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Mú ìlérí rẹ sẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Yí ẹ̀gàn mi padà tí mo bẹ̀rù
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Kíyèsi i, ọkàn mi ti fà sí ẹ̀kọ́ rẹ!
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Jẹ́ kí ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà wá bá mi, Olúwa,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Nígbà náà ni èmi yóò dá
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Má ṣe gba ọ̀rọ̀ òtítọ́ láti ẹnu mi
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Èmi yóò máa gbọ́rọ̀ sí òfin rẹ nígbà gbogbo
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Èmi yóò máa rìn káàkiri ní òmìnira,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Èmi yóò sọ̀rọ̀ òfin rẹ níwájú àwọn ọba
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 nítorí èmi ní inú dídùn nínú àṣẹ rẹ
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Èmi gbé ọwọ́ mi sókè nítorí àṣẹ rẹ, èyí tí èmi fẹ́ràn,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Rántí ọ̀rọ̀ rẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Ìtùnú mi nínú ìpọ́njú mi ni èyí:
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Àwọn agbéraga fi mí ṣe ẹlẹ́yà láì dádúró,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Èmi rántí àwọn òfin rẹ ìgbàanì, Olúwa,
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Ìbínú dì mímú ṣinṣin nítorí àwọn ẹni búburú,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Òfin rẹ ni ọ̀rọ̀ ìpìlẹ̀ orin mi
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Ní òru èmi rántí orúkọ rẹ, Olúwa,
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 nítorí tí mo
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Ìwọ ni ìpín mi, Olúwa:
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Èmi ti wá ojú rẹ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi:
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Èmi ti kíyèsi ọ̀nà mi
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Èmi yóò yára, ń kò ni lọ́ra
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn ẹni búburú dì mí pẹ̀lú okùn,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Ní àárín ọ̀gànjọ́ òru èmi dìde láti fi ọpẹ́ fún ọ
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Èmi jẹ́ ọ̀rẹ́ sí gbogbo àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Ayé kún fún ìfẹ́ rẹ, Olúwa,
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Ṣe rere sí ìránṣẹ́ rẹ
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Kọ́ mi ní ìmọ̀ àti ìdájọ́ rere,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Kí a tó pọ́n mi lójú èmi ti ṣìnà,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ìwọ dára, ohun tí ìwọ sì ń ṣe rere ni;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn agbéraga ti gbìmọ̀ èké sí mí,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Ọkàn wọn yigbì kò sì ní àánú,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ó dára fún mi kí a pọ́n mi lójú
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Òfin tí ó jáde láti ẹnu rẹ ju iyebíye sí mi lọ
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Ọwọ́ rẹ ni ó dá mi tí ó sì mọ mí;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Jẹ́ kí gbogbo àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ máa yọ̀ nígbà tí wọ́n bá rí mi,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Èmi mọ, Olúwa, nítorí òfin rẹ òdodo ni,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Kí ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà jẹ́ ìtùnú mi,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Jẹ́ kí àánú rẹ kí ó tọ̀ mí wá, kí èmi kí ó lè yè,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Kí ojú kí ó ti àwọn agbéraga
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Kí àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ yí padà sí mi,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Jẹ́ kí ọkàn mi wà láìlẹ́bi sí òfin rẹ,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ọkàn mi ń fojú ṣọ́nà nítorí ìgbàlà rẹ,
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Ojú mi kùnà, pẹ̀lú wíwo ìpinnu rẹ;
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé èmi dàbí awọ-wáìnì lójú èéfín,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Báwo ni ìránṣẹ́ rẹ̀ yóò ṣe dúró pẹ́ tó?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Àwọn agbéraga wa ihò ìṣubú fún mi,
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Gbogbo àṣẹ rẹ yẹ ní ìgbẹ́kẹ̀lé;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Wọ́n fẹ́rẹ pa mí rẹ́ kúrò nínú ayé,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Pa ayé mi mọ́ gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Ọ̀rọ̀ rẹ, Olúwa, títí láé ni;
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Òtítọ́ rẹ̀ ń lọ dé gbogbo ìran dé ìran;
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Òfin rẹ dúró di òní
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Bí òfin rẹ̀ kò bá jẹ́ dídùn inú mi,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Èmi kì yóò gbàgbé ẹ̀kọ́ rẹ láé,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Gbà mí, nítorí èmi jẹ́ tìrẹ
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Àwọn ẹni búburú dúró láti pa mí run,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Sí ohun pípé gbogbo èmi ti rí òpin;
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Báwo ni èmi ti fẹ́ òfin rẹ tó!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Àṣẹ rẹ mú mi gbọ́n ju àwọn ọ̀tá mi lọ,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Èmi ní iyè inú ju gbogbo olùkọ́ mi lọ,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Èmi ni òye ju àwọn àgbà lọ,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Èmi ti pa ẹsẹ̀ mi mọ́ nínú gbogbo ọ̀nà ibi
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Èmi kò yà kúrò nínú òfin rẹ,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Báwo ni ọ̀rọ̀ rẹ̀ ṣe dùn mọ́ mi lẹ́nu tó,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Èmi rí òye gbà nínú ẹ̀kọ́ rẹ;
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Ọ̀rọ̀ rẹ ni fìtílà sí ẹsẹ̀ mi
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Èmi ti ṣe ìbúra èmi sì ti tẹnumọ́ ọn
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 A pọ́n mi lójú gidigidi;
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Olúwa, gba ìyìn àtinúwá ẹnu mi,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ayé mi wà ni ọwọ́ mi nígbà gbogbo,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Àwọn ẹni búburú ti dẹ okùn sílẹ̀ fún mi,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Òfin rẹ ni ogún mi láéláé;
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Ọkàn mi ti lé pípa òfin rẹ mọ́
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Èmi kórìíra àwọn ọlọ́kàn méjì,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ìwọ ni ààbò mi àti asà mi;
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Ẹ kúrò lọ́dọ̀ mi, ẹ̀yin olùṣe búburú,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Gbé mi sókè gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Gbé mi sókè, èmí yóò sì wa láìléwu;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ìwọ kọ gbogbo àwọn tí ó ṣìnà kúrò nínú òfin rẹ,
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Gbogbo àwọn ẹni búburú ní ayé ni ìwọ yọ kúrò bí i ìdàrọ́;
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Ara mi wárìrì ní ìbẹ̀rù nítorí rẹ̀:
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Èmi ti ṣe ohun tí i ṣe òdodo àti ẹ̀tọ́:
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Mú kí àlàáfíà ìránṣẹ́ rẹ dájú:
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Ojú mi kùnà, fún wíwo ìgbàlà rẹ,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Ṣe pẹ̀lú ìránṣẹ́ rẹ gẹ́gẹ́ bí dídúró ṣinṣin ìfẹ́ rẹ
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Èmi ni ìránṣẹ́ rẹ; ẹ fún mi ní òye
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Ó tó àsìkò fún ọ láti ṣe iṣẹ́, Olúwa;
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Nítorí èmi fẹ́ràn àṣẹ rẹ
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 nítorí èmi kíyèsi gbogbo ẹ̀kọ́ òtítọ́ rẹ̀,
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Òfin rẹ̀ ìyanu ni:
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ìṣípayá ọ̀rọ̀ rẹ̀ mú ìmọ́lẹ̀ wá;
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Èmi ya ẹnu mi mo sì mí hẹlẹ,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Yí padà sí mi kí o sì ṣàánú fún mi,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Fi ìṣísẹ̀ mi múlẹ̀ nínú ọ̀rọ̀ rẹ,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Rà mí padà lọ́wọ́ aninilára ènìyàn,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Jẹ́ kí ojú rẹ kí ó tàn sí ìránṣẹ́ rẹ lára
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Omijé sàn jáde ní ojú mi,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Olódodo ni ìwọ Olúwa
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Òfin ti ìwọ gbé kalẹ̀ jẹ́ òdodo:
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Ìtara mi ti pa mí run,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Wọ́n ti dán ìpinnu rẹ wò pátápátá
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé èmi jẹ́ onírẹ̀lẹ̀ àti ẹni ẹ̀gàn
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Òdodo rẹ wà títí láé
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ìyọnu àti ìpọ́njú wá sórí mi,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Òfin rẹ jẹ́ òtítọ́ láé;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Èmi kígbe pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi:
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Èmi kígbe pè ọ́; gbà mí
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Èmi dìde ṣáájú àfẹ̀mọ́júmọ́ èmi ké fún ìrànlọ́wọ́;
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ojú mi ṣáájú ìṣọ́ òru,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Gbọ́ ohùn mi ní ìṣọ̀kan pẹ̀lú ìfẹ́ rẹ:
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Àwọn tí ń gbìmọ̀ ìlànà búburú wà ní tòsí,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Síbẹ̀ ìwọ wà ní tòsí, Olúwa,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Láti ọjọ́ pípẹ́ wá èmi ti kọ́ nínú òfin rẹ
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Wo ìpọ́njú mi kí o sì gbà mí,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Gba ẹjọ́ mi rò kí o sì rà mí padà;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ìgbàlà jìnnà sí àwọn ẹni búburú
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Ìyọ́nú rẹ̀ tóbi, Olúwa;
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ọ̀pọ̀lọpọ̀ ni àwọn ọ̀tá tí wọ́n ń ṣe inúnibíni sí mi,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Èmi wo àwọn ẹlẹ́tàn, inú mi sì bàjẹ́
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Wo bí èmi ṣe fẹ́ràn ẹ̀kọ́ rẹ;
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Òtítọ́ ni gbogbo ọ̀rọ̀ rẹ;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Àwọn alákòóso ṣe inúnibíni sí mi láìnídìí,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Èmi yọ̀ nínú ìpinnu rẹ
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Èmi kórìíra mo sì kọ èké ṣíṣe
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Èmi yìn ọ́ ní ìgbà méje lójúmọ́
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Àlàáfíà púpọ̀ wà fún àwọn tí ó ní ìfẹ́ sí òfin rẹ,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Èmi yóò dúró de ìgbàlà rẹ, Olúwa,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Èmi gba òfin rẹ gbọ́,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Èmi ṣe ìgbọ́ràn sí ẹ̀kọ́ rẹ àti òfin rẹ,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Jẹ́ kí igbe mi wá sí iwájú rẹ, Olúwa;
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Jẹ́ kí ẹ̀bẹ̀ mi wá sí iwájú rẹ;
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Ètè mi yóò sọ ìyìn jáde,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Jẹ́ kí ahọ́n mi kọ orin ọ̀rọ̀ rẹ,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Jẹ́ kí ọwọ́ rẹ ṣetán láti ràn mí lọ́wọ́,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Èmi wo ọ̀nà fún ìgbàlà rẹ, Olúwa,
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Jẹ́ kí èmi wà láààyè ki èmi lè yìn ọ́,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Èmí ti ṣìnà bí àgùntàn tí ó sọnù.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.